- 对照翻译:
(鲁)宗道为人刚直,疾恶少容,遇事敢言,不为小谨。
鲁宗道做人刚正、正直,嫉恶如仇不肯容忍,遇到事情敢于直言,不被谨小慎微的事拘谨。
为谕德时,居近酒肆,尝微行就饮肆中,偶宋真宗亟召,使者及门,久之,宗道方自酒肆来。
作教育太子的官时,家住得离酒店很近,有一次穿着便衣到酒店中饮酒,恰巧真宗急召(鲁宗道)入宫,使者到了门,过了很久,鲁宗道才从酒店回来。
使者先入,约曰:“
使者先回宫了,约定说:“
即上怪公来迟,何以为对?”
如果皇上怪罪你来晚了,(你)用什么来回答?”
宗道曰:“
鲁宗道说:“
第以实言对。”
(你)只要用实话告诉皇上。”
使者曰:“
使者说:“
然则公当得罪。”
要是这样你会有罪的。”
曰:“
(鲁宗道)说:“
饮酒,人之常情;
喝酒,人之常情。
欺君,臣子之大罪也。”
欺骗君王是做臣子的大罪啊!”
真宗果问,使者具以宗道所言对。
真宗果真问了,使者就把鲁宗道所说的详细告诉了皇上。
帝诘之。
皇帝问了鲁宗道。
谢曰:“
他(“他”指鲁宗道)(向皇上)谢罪说:“
有故人自乡里来,臣家贫无杯盘,故就酒家饮。”
有老朋友从乡里来,我家贫穷得没有杯盘,所以就到酒店去喝酒。”
帝以为忠实可大用。
皇帝认为鲁宗道忠诚,诚实,可以重用。
。