古文之家 访问手机版

《包拯传》的原文打印版、对照翻译宋史

《包拯传》由宋史创作

原文:

包拯传

元代-宋史

  包拯字希仁,庐州合肥人也。始举进士,出知建昌县,以父母皆老,辞不就,得监和州税,父母又不欲行,包拯即解官归养。后数年亲继亡。拯庐墓终丧,犹徘徊不忍去,里中父老数来劝勉。久之,赴调,知天长县。有盗割人牛舌者,主来诉。拯曰:“第归,杀而鬻之”寻复有来告私杀牛者,拯曰:“何为割牛舌而又告之?”盗惊服。
  徙知端州,迁殿中丞。端土产砚,前守缘贡率取数十倍以遗权贵。拯命制者才足贡数,岁满不持一砚归。
  使契丹,契丹令典客谓拯曰:“雄州新开便门,乃欲诱我叛人,以刺疆事耶?”拯曰:“涿州亦尝开门矣,刺疆事何必开便门哉?”其人遂无以对。
  召权知开封府,迁右司郎中。拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之。人以包拯笑比黄河清。童稚妇女,亦知其名,呼日“包待制”。京师为之语曰:“关节不到,有阎罗包老。”旧制,凡讼诉不得径造庭下。拯开正门,使得至前陈曲直,吏不敢欺。
  中官(宦官)势族筑园榭,侵惠民河,以故河塞不通,适京师大水,拯乃悉毁去。或持地券自言有伪增步数者,皆审验劾奏之。
  拯性峭直,恶吏苛刻,务敦厚,虽甚嫉恶,而未尝不推以忠恕也。与人不苟合,不伪辞色悦人,平居无私书,故人、亲党皆绝之。虽贵,衣服、器用、饮食如布衣时。尝曰:“后世子孙仕宦,有犯赃者,不得放归本家,死不得葬大茔中。不从吾志,非吾子若孙也。”
  

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      包拯字希仁,庐州合肥人也。
      包拯字希仁,是庐州合肥(今安徽合肥)人。
    始举进士,出知建昌县,以父母皆老,辞不就,得监和州税,父母又不欲行,包拯即解官归养。
    最初考中进士,被授为大理评事,出任建昌县的知县,因为父母亲年纪都大了,包拯辞官不去赴任,得到监和州税的官职,父母又不想让他离开,包拯就辞去官职,回家赡养老人。
    后数年亲继亡。
    几年之后,他的父母亲相继去世。
    拯庐墓终丧,犹徘徊不忍去,里中父老数来劝勉。
    包拯在双亲的墓旁筑起草庐,直到守丧期满,还是徘徊犹豫、不忍离去,同乡父老多次前来劝慰勉励。
    久之,赴调,知天长县。
    过了很时间,包拯才去接受调遣,当天长县知县。
    有盗割人牛舌者,主来诉。
    有个盗贼割了别人家耕牛的舌头,牛主人来到(县衙)告状。
    拯曰:“
    包拯说:“
    第归,杀而鬻之”寻复有来告私杀牛者,拯曰:“
    (你)只管回家去,杀了牛卖了它,”不久又有一人来到(县衙)告别人私自宰杀耕牛,包拯说:“
    何为割牛舌而又告之?”
    (你)为什么割了别人家耕牛的舌头,又来告他的状?”
    盗惊服。
    这个盗贼感到很震惊,也很服气。
      徙知端州,迁殿中丞。
      (包拯)转到端州当知府,升为殿中丞。
    端土产砚,前守缘贡率取数十倍以遗权贵。
    端州出产砚台,此前的知府趁着进贡大都敛取是贡数几十倍的砚台,来赠送给当朝权贵。
    拯命制者才足贡数,岁满不持一砚归。
    包拯命令制造的砚台仅仅满足贡数,当政满一年没拿一方砚台回家。
      使契丹,契丹令典客谓拯曰:“
      (包拯)出使契丹,契丹命令典客对包拯说:“
    雄州新开便门,乃欲诱我叛人,以刺疆事耶?”
    (你们国家的)雄州城最近开了便门,就是想引诱我国的叛徒,以便刺探边疆的情报吧?”
    拯曰:“
    包拯说:“
    涿州亦尝开门矣,刺疆事何必开便门哉?”
    (你们国家的)涿州城曾经也开过便门,刺探边疆的情报为何一定要开便门呢?”
    其人遂无以对。
    那个人便无言以对了。
      召权知开封府,迁右司郎中。
      (包拯被朝廷)召令暂时代理开封府尹,升为右司郎中。
    拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之。
    包拯在朝廷为人刚强坚毅,贵戚宦官因此而大为收敛,听说的人都很害怕他。
    人以包拯笑比黄河清。
    人们把包拯笑比做黄河水清(一样极难发生的事情)。
    童稚妇女,亦知其名,呼日“包待制”。
    小孩和妇女,也知道他的名声,叫他“包待制”。
    京师为之语曰:“
    京城里的人因此说:“
    关节不到,有阎罗包老。”
    (暗中行贿)疏不通关系(的人),有阎罗王和包老头。”
    旧制,凡讼诉不得径造庭下。
    按旧规矩,凡是诉讼都不能直接到官署(递交状子)。
    拯开正门,使得至前陈曲直,吏不敢欺。
    包拯打开官署正门,使告状的人能够到跟前陈述是非,办事小吏因此不敢欺瞒。
      中官(宦官)势族筑园榭,侵惠民河,以故河塞不通,适京师大水,拯乃悉毁去。
      朝中官员和势家望族私筑园林楼榭,侵占了惠民河,因而使河道堵塞不通,正逢京城发大水,包拯于是将那些园林楼榭全部毁掉。
    或持地券自言有伪增步数者,皆审验劾奏之。
    有人拿着地券虚报自己的田地数,包拯都严格地加以检验,上奏弹劾弄虚作假的人。
      拯性峭直,恶吏苛刻,务敦厚,虽甚嫉恶,而未尝不推以忠恕也。
      包拯性情严峻刚正,憎恶办事小吏苟杂刻薄,务求忠诚厚道,虽然非常憎恨厌恶,但从来没有不施行忠恕之道的。
    与人不苟合,不伪辞色悦人,平居无私书,故人、亲党皆绝之。
    (他)跟人交往不随意附和,不以巧言令色取悦人,平常没有私人信件,连朋友、亲戚都断绝来往。
    虽贵,衣服、器用、饮食如布衣时。
    虽然地位高贵,但(穿的)衣服、(用的)器物、(吃的)饮食跟当百姓时一样。
    尝曰:“
    (他)曾经说:“
    后世子孙仕宦,有犯赃者,不得放归本家,死不得葬大茔中。
    后代子孙当官从政,假若贪赃枉法,不得放归老家,死了不得葬入家族墓地。
    不从吾志,非吾子若孙也。”
    假若不听从我的意志,就不是我的子孙。”
      
      。

宋史相关作品
    司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为...
    侯蒙,字元功,密州高密人。未冠,有俊声,急义好施,或一日挥千金。进士及第,调宝...
      陈恕,字仲言,洪州南昌人。少为县吏,折节读书。恕通判澧州,澧自唐季为节镇兼...
      欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章,使学为诗...
    司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为...
    打印版文档下载
    宋史(元代)

    《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。于元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰。

    《宋史》与《辽史》、《金史

    包拯传图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。