- 对照翻译:
东风吹落战尘沙,梦想西湖处士家;
东风吹落满天的战尘风沙,梦中飞向西湖边种梅人家。
只恐江南春意减,此心元不为梅花。
今后的江南怕再无往日春色,我的心儿怎能只把梅花牵挂!
题记:
此诗应是刘因三十岁左右时,观赏梅花而作。刘因世代业儒, 从小接受汉文化的熏陶,虽然他并不是宋朝人,但对宋朝的灭亡常常表现出痛惜、悼念的感情。元世祖于至元二十四年(1287年) 十一月诏责州、县限期捕获江南“盗贼”,镇压南宋亡后八年仍未断绝的反元斗争。刘因便借歌咏梅花来曲折地寄托他对宋王朝的怀恋,抒发对异族统治者的不满。
原文:
东风吹落战尘沙,梦想西湖处士家;
只恐江南春意减,此心元不为梅花。
东风吹落战尘沙,梦想西湖处士家;
东风吹落满天的战尘风沙,梦中飞向西湖边种梅人家。
只恐江南春意减,此心元不为梅花。
今后的江南怕再无往日春色,我的心儿怎能只把梅花牵挂!
1.东风:春风。战:形容纷纷落下。
2.西湖处士:指北宋诗人林逋,隐居杭州西湖之孤山,赏梅养鹤,终身不仕,也不婚娶,世称“梅妻鹤子”。其咏梅诗《山园小梅》传诵于世。处士,隐士。
3.恐:担心。减:指春天将要消逝。
4.元:通“原”。
刘因(1249~1293)元代著名理学家、诗人。字梦吉,号静修。初名骃,字梦骥。雄州容城(今河北容城县)人。3岁识字,6岁能诗,10岁能文,落笔惊人。