- 对照翻译:
楚襄王与唐勒、景差、宋玉游於阳云之台。
楚襄王与唐勒、景差、宋玉几人出游于阳云之台。
王曰:“
楚襄王说:“
能为寡人大言者上座。”
能给我说一段大话的人,赐上座。”
王因唏曰:“
楚襄王唏吁着说:“
操是太阿剥一世,流血冲天,车不可以厉。”
襄王我拿着太阿之剑,剥杀世人,血流成河,车子也被阻挡不可经过。”
至唐勒,曰:“
唐勒说:“
壮士愤兮绝天维,北斗戾兮太山夷。”
壮士一发怒,断绝天绳,北斗也害怕,泰山也被夷为平地。”
至景差曰:“
轮到景差,他说:“
校士猛毅皋陶嘻,大笑至兮摧覆思。
斗士之猛勇,令皋陶为之感慨,大笑所至,摧毁城楼。
锯牙云,晞甚大,吐舌万里唾一世。”
牙齿似锯齿一样锋利,如猪牙般如云密布,伸出万里长舌,唾沫横飞世间。”
至宋玉,曰:“
轮到宋玉了,他说:“
方地为车,圆天为盖,长剑耿介,倚天之外。”
我以大地为车,以苍穹为盖,手中长剑伸出天宇之外。”
王曰:“
楚襄王说:“
未也。”
不行,这不算什么。”
玉曰:“
宋玉接着说:“
并吞四夷,饮枯河海;
我吞并四夷之地,喝干河流海域里面的水。
跋越九州,无所容止;
跨越九州,没有可以容身之所。
身大四塞,愁不可长。
身躯巨大,充盈四方边塞,仍然发愁空间不够大。
据地分天,迫不得仰”。
顶天立地,被压迫得无法抬头仰面。”