- 对照翻译:
晋侯梦大厉,被发及地,搏膺而踊,曰:“
晋景公梦见一个巨大的恶鬼,头发披散在地上,一边拍着胸脯一边跳着大喊:“
杀馀孙,不义,馀得请于帝矣!”
你杀了我的子孙,这太不公正了,我已经向天帝请求报仇,并且得到了允许!”
坏大门及寝门而入。
说完就撞坏了宫门和寝殿的门闯了进来。
公惧,入于室。
晋景公吓得躲进了内室。
又坏户。
可那厉鬼又砸坏了内室的小门。
公觉,召桑田巫,巫言如梦。
晋景公被吓醒了,赶紧召来桑田的巫师解梦,巫师听完后说,他所看到的情况和晋景公的梦境一模一样。
公曰:“
晋景公问:“
何如?”
这会有什么后果?”
曰:“
巫师回答:“
不食新矣。”
您恐怕吃不到今年的新麦了。”
公疾病,求医于秦,秦伯使医缓为之。
晋景公病得很重,派人向秦国求医,秦桓公派了一位叫医缓的医生去给他治病。
未至,公梦疾为二竖子,曰:“
医缓还没到的时候,晋景公又做了一个梦,梦见自己的病变成了两个小孩,其中一个说:“
彼,良医也。
他可是个好医生。
惧伤我,焉逃之?”
怕他会伤害我们,咱们该躲到哪里去呢?”
其一曰:“
另一个回答:“
居肓之上,膏之下,若我何?”
躲到肓的上面、膏的下面,看他能拿我们怎么办?”
医至,曰:“
医缓到了晋国,诊断之后说:“
疾不可为也,在肓之上,膏之下:
这病已经没办法治了,病灶在肓的上面、膏的下面。
攻之不可,达之不及,药不至焉,不可为也。”
用灸法治不了根,用针刺够不到,药物也到不了那个地方,实在是无能为力了。”
公曰:“
晋景公感叹道:“
良医也!”
真是个好医生啊!”
厚为之礼而归之。
于是送了医缓许多礼物,让他回去了。
六月丙午,晋侯欲麦,使甸人献麦,馈人为之。
六月初七(注,这是周历,夏历应为四月),晋景公想尝尝新收的麦子做的食物,便让甸人献上新麦,再让厨师做成食品。
召桑田巫,示而杀之。
随后,晋景公召来了桑田的那个巫师,把新麦做的食物拿给他看,然后杀了他。
将食,张,如厕,陷而卒。
晋景公正准备吃的时候,突然感到肚子胀,就起身去上厕所,结果因为气陷掉进厕所里死了。
小臣有晨梦负公以登天,及日中,负晋侯出诸厕,遂以为殉。
有个小宦官那天早晨梦见自己背着晋景公升天了,到了中午,他果然从厕所里背出了晋景公的尸体,晋国于是把他作为陪葬的人。
晋侯求医于秦,秦伯使医和视之。
(昭公元年)晋平公生病,向秦国求医,秦景公派了医和去给他诊治。
曰:“
医和诊断后说:“
疾不可为也。
这病没法治了。
是谓近女室,疾如蛊。
病因是过度亲近女色,导致心志迷乱,就像中了蛊毒一样,是患了蛊病。
非鬼非食,惑以丧志。
这病不是鬼神作祟,也不是饮食不当引起的,而是因为沉迷女色而丧失了理智。
良臣将死,天命不佑。”
良臣将会死去,上天也不会保佑。”
公曰:“
晋平公问:“
女不可近乎?”
难道女子不能亲近吗?”
对曰:“
医和回答:“
节之。
要懂得节制。
先王之乐,所以节百事也,故有五节。
先王的音乐是用来告诉人们做事要有节制的,所以有五音的节奏。
迟速本末以相及,中声以降。
五音的速度快慢、声音高低依次相连,才能奏出和谐的乐曲。
五降之后,不容弹矣。
一曲终了,五音归于无声,这时就不能再弹奏了。
于是有烦手淫声,慆堙心耳,乃忘平和,君子弗听也。
如果继续弹奏,手法就会混乱,变成不正之音,君子是不会听这种音乐的。
物亦如之。
万事万物的道理也是一样。
至于烦,乃舍也已,无以生疾。
如果过度了,就要停下来,不要因为放纵而生病。
君子之近琴瑟,以仪节也,非以慆心也。
君子亲近女子,也要按照礼仪的规定进行,不要因女色而迷失心智。
天有六气,降生五味,发为五色,徴为五声,淫生六疾。
上天有六种气,降下来化生五种味道,表现为五种颜色,体现为五种声音,过度了就会引发六种疾病。
六气曰阴、阳、风、雨、晦、明也,分为四时,序为五节,过则为菑:
这六种气分别是阴、阳、风、雨、晦、明,在时间上分为四季,按次序排列为五行,如果六气失衡,就会导致疾病:
阴淫寒疾,阳淫热疾,风淫末疾,雨淫腹疾,晦淫惑疾,明淫心疾。
阴气过盛会引发寒性疾病,阳气过盛会引发热性疾病,风气过盛会引发四肢疾病,雨湿过盛会引发肠胃疾病,夜晚活动过盛会引发心志惑乱的疾病,白天操劳过盛会引发心力疲惫的疾病。
女,阳物而晦时,淫则生内热惑蛊之疾。
男女之事属阳,应在夜晚进行,如果过度亲近,就会导致内热和心志惑乱的疾病。
今君不节不时,能无及此乎?”
现在您亲近女色既没有节制,也不按时,能不落到这个地步吗?”
出,告赵孟。
医和出来后,把这些情况告诉了赵孟。
赵孟曰:“
赵孟问:“
谁当良臣?”
谁称得上是良臣呢?”
对曰:“
医和回答:“
主是谓矣。
说的就是您啊!
主相晋国,于今八年。
您辅佐晋国八年了。
晋国无乱,诸侯无阙,可谓良矣。
国内没有动乱,与诸侯的外交也没有失礼的地方,可以称得上是良臣了。
和闻之,国之大臣,荣其宠禄,任其大节,有菑祸兴,而无改焉,必受其咎。
我听说,国家的大臣享受着国君的恩宠和俸禄,肩负着国家的重任,如果灾祸发生了却无法改变,一定会受到它的牵连。
今君至于淫以生疾,将不能图恤社稷,祸孰大焉?
如今国君因过度亲近女色而生病,已经无法顾及国家大事了,还有什么灾祸比这更大呢?
主不能御,吾是以云也。”
您没能阻止他,所以我才说良臣将死,天命不佑的话。”
赵孟曰:“
赵孟又问:“
何谓蛊?”
什么叫蛊?”
对曰:“
医和答道:“
淫溺惑乱之所生也。
过度沉溺于令人心志迷惑的事所引发的病叫蛊;
于文,皿虫为蛊。
在文字上,皿和虫组成了蛊;
穀之飞亦为蛊。
谷物中孳生的飞蛾也是蛊;
在《周易》,女惑男、风落山谓之蛊。
在《周易》中,长女迷惑了少男,就像大风吹落了山上的草木一般,同样叫做蛊。
皆同物也。”
这些都是同类的事理。”
赵孟曰:“
赵孟叹道:“
良医也!”
良医啊!”
厚其礼而归之。
给他置办了丰厚的礼物,然后让他回国了。

