- 对照翻译:
孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“
孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说;
王数封我矣,吾不受也。
“大王多次赐给我土地,我都没有接受。
为我死,王则封汝,必无受利地。
如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地。
楚、越之间有寝之丘者,此其地不利,而名甚恶。
楚国和越国之间有个寝丘,这个地方土地贫瘠,而且名声很差。
荆人畏鬼,而越人信禨。
楚人畏惧鬼,而越人迷信鬼神和灾祥。
可长有者,其唯此也。”
所以,能够长久占有的封地,恐怕只有这块土地了。”
孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。
孙叔敖死后,楚王果然把肥沃的土地赐给他的儿子,但是孙叔敖的儿子谢绝了,请求赐给寝丘,所以这块土地至今没有被他人占有。
孙叔敖之知,知不以利为利矣。
孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益。
知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。
懂得把别人所厌恶的东西当作自己所喜爱的东西,这就是有道之人之所以不同千世俗的原因。