- 对照翻译:
惟十有一年,武王伐殷。
周武王十一年,武王挥师讨伐商纣。
一月戊午,师渡孟津,作《泰誓》三篇。
一月戊午,渡过孟津,作《泰誓》三篇,训诫诸军。
周书·泰誓上:
泰誓上:
惟十有三年春,大会于孟津。
周武王十三年春天,诸侯大会于河南孟津。
王曰:“
武王说:“
嗟!
啊,我的友邦大君和我的治事大臣、众士们,请清楚地听取我的誓言。
我友邦冢君越我御事庶士,明听誓。
天地是万物的父母,人是万物中的灵秀。
惟天地万物父母,惟人万物之灵。
真聪明的人就作大君,大君作人民的父母。
亶聪明,作元后,元后作民父母。
现在商王纣不尊敬上天,降祸灾给下民。
今商王受,弗敬上天,降灾下民。
他嗜酒贪色,竟然施行暴虐,用灭族的严刑惩罚人,凭世袭的方法任用人,宫室呀,台榭呀,陂池呀,奢侈的衣服呀,他用这些东西来残害你们万姓人民。
沈湎冒色,敢行暴虐,罪人以族,官人以世,惟宫室、台榭、陂池、侈服,以残害于尔万姓。
他烧杀忠良,解剖孕妇。
焚炙忠良,刳剔孕妇。
皇天动了怒,命令我的文考文王严肃进行上天的惩罚,可惜大功没有完成。
皇天震怒,命我文考,肃将天威,大勋未集。
从前我小子姬发和你们友邦大君到商邦考察政治,看到了商纣没有悔改的心。
肆予小子发,以尔友邦冢君,观政于商。
他竟然傲慢不恭,不祭祀上天神祗,遗弃他的祖先宗庙而不祭祀。
惟受罔有悛心,乃夷居,弗事上帝神祗,遗厥先宗庙弗祀。
为祭祀而宰杀的牲畜和盛在祭器中的黍稷等祭物,也被凶恶盗窃的人吃尽了。
牺牲粢盛,既于凶盗。
他却说:“
乃曰:“
我有人民有天命!”
吾有民有命!”
不改变他侮慢的心意。
罔惩其侮。
上天帮助下民,为人民建立君主和师长,应当能够辅助上天,爱护和安定天下。
天佑下民,作之君,作之师,惟其克相上帝,宠绥四方。
对待有罪和无罪的人,我怎么敢违反上天的意志呢?
有罪无罪,予曷敢有越厥志?
力量相同就衡量德。
同力,度德;
德相同就衡量义。
同德,度义。
商纣有臣亿万,是亿万条心。
受有臣亿万,惟亿万心;
我有臣子三千,只是一条心。
予有臣三千,惟一心。
商纣的罪恶,象穿物的串子已经穿满了,上天命令我讨伐他;
商罪贯盈,天命诛之。
我如果不顺从上天,我的罪恶就会跟商纣相等。
予弗顺天,厥罪惟钧。
我小子早夜敬慎忧惧,在文考庙接受了伐商的命令,我又祭告上天,祭祀大社,于是率领你们众位,进行上天的惩罚。
予小子夙夜祗惧,受命文考,类于上帝,宜于冢土,以尔有众,厎天之罚。
上天怜闵人民,人民的愿望,上天一定会依从的。
天矜于民,民之所欲,天必从之。
你们辅助我吧,要使四海之内永远清明,时机啊,不可失去呀!”
尔尚弼予一人,永清四海,时哉弗可失!”
周书·泰誓中:
惟戊午,王次于河朔,群后以师毕会。
武王于是巡视军队并且告戒他们。
王乃徇师而誓曰:“
武王说:“
呜呼!
啊!
西土有众,咸听朕言。
西方各位诸侯,请都听我的话。
我闻吉人为善,惟日不足。
我听说好人做好事,整天地做还是时间不够;
凶人为不善,亦惟日不足。
坏人做坏事,也是整天地做还是时间不够。
今商王受,力行无度,播弃犁老,昵比罪人。
现在商王纣,力行不合法度的事,放弃年老的大臣,亲近有罪的人。
淫酗肆虐,臣下化之,朋家作仇,胁权相灭。
过度嗜酒,放肆暴虐,臣下也受到他的影响,各结朋党,互为仇敌,挟持权柄,互相诛杀。
无辜吁天,秽德彰闻。
无罪的人呼天告冤,秽恶的行为公开传闻。
惟天惠民,惟辟奉天。
上天惠爱人民,君主遵奉上天。
有夏桀弗克若天,流毒下国。
夏桀不能顺从天意,流毒于天下。
天乃佑命成汤,降黜夏命。
上天于是佑助和命令成汤,使他降下废黜夏桀的命令。
惟受罪浮于桀。
纣的罪恶超过了夏桀。
剥丧元良,贼虐谏辅。
他伤害善良的大臣,杀戮谏争的辅佐。
谓己有天命,谓敬不足行,谓祭无益,谓暴无伤。
说自己有天命,说敬天不值得实行,说祭祀没有益处,说暴虐没有害处。
厥监惟不远,在彼夏王。
他的鉴戒并不远,就在夏桀身上。
天其以予乂民,朕梦协朕卜,袭于休祥,戎商必克。
上天该使我治理人民,我的梦符合我的卜兆,吉庆重叠出现,讨伐商国一定会胜利。
受有亿兆夷人,离心离德。
商纣有亿兆平民,都离心离德;
予有乱臣十人,同心同德。
我有拨乱的大臣十人,都同心同德。
虽有周亲,不如仁人。
纣虽有至亲的臣子,比不上我周家的仁人。
天视自我民视,天听自我民听。
上天的看法,出自我们人民的看法,上天的听闻,出自我们人民的听闻。
百姓有过,在予一人,今朕必往。
老百姓有所责难于我,我一定要依从民意前往讨伐。
我武维扬,侵于之疆,取彼凶残。
我们的武力要发扬,要攻到商国的疆土上,捉到那些残暴之徒;
我伐用张,于汤有光。
我们的付伐要进行,这个事业比成汤的还辉煌呀!
勖哉夫子!
努力吧!
罔或无畏,宁执非敌。
将士们,不可出现不威武的情况,宁愿你们保持没有对手的思想。
百姓懔懔,若崩厥角。
百姓危惧不安,他们向我们叩头求助,额角响得就象山崩一样呀!
呜呼!
啊!
乃一德一心,立定厥功,惟克永世。”
你们要一心一德建功立业,就能够长久安定人民。”
周书·泰誓下:
泰誓下:
时厥明,王乃大巡六师,明誓众士。
时在戊午的明天,周武王大规模巡视六军,明告众将士。
王曰:“
王说:“
呜呼!
啊!
我西土君子。
我们西方的将士。
天有显道,厥类惟彰。
上天有明显的常理,它的法则应当显扬。
今商王受,狎侮五常,荒怠弗敬。
现在商王纣轻慢五常,荒废怠情无所敬畏。
自绝于天,结怨于民。
自己弃绝于上天,结怨于人民。
斫朝涉之胫,剖贤人之心,作威杀戮,毒痡四海。
斫掉冬天清晨涉水者的脚胫,剖开贤人的心,作威作恶,杀戮无罪的人,毒害天下。
崇信奸回,放黜师保,屏弃典刑,囚奴正士,郊社不修,宗庙不享,作奇技淫巧以悦妇人。
崇信奸邪的人,逐退师保大臣,废除常刑,囚禁和奴役正士,祭天祭社的大礼不举行,宗庙也不享祀,造作奇技荒淫新巧的事物来取悦妇人。
上帝弗顺,祝降时丧。
上天不依,断然降下这种丧亡的诛罚。
尔其孜孜,奉予一人,恭行天罚。
你们要努力帮助我,奉行上天的惩罚!
古人有言曰:“
古人有言说:“
抚我则后,虐我则仇。
抚爱我的就是君主,虐待我的就是仇敌。’
独夫受洪惟作威,乃汝世仇。’
独夫商纣大行威虐,是你们的大仇。
树德务滋,除恶务本,肆予小子诞以尔众士,殄歼乃仇。
建立美德务求滋长,去掉邪恶务求除根,所以我小子率领你们众将上去歼灭你们的仇人。
尔众士其尚迪果毅,以登乃辟。
你们众将士要用果敢坚毅的精神来成就你们的君主!
功多有厚赏,不迪有显戮。
功劳多的将有重赏,不用命的将有明显的惩罚。
呜呼!
啊!
惟我文考若日月之照临,光于四方,显于西土。
我文考文王的明德,象日月的照临一样,光辉普及四方,显著表现在西土。
惟我有周诞受多方。
因此我们周国特别被众方诸侯所亲近。
予克受,非予武,惟朕文考无罪;
这次如果我战胜了纣,不是我勇武,是因为我的文考没有过失;
受克予,非朕文考有罪,惟予小子无良。”
如果纣战胜了我,不是我的文考有过失,是因为我这小子不好。”