- 对照翻译:
子曰:“
孔子说:“
为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”
郑国制订外交文件,由裨谌起草,世叔提出意见,外交官子羽修改,东里子产作加工润色。”
原文:
子曰:“为命①,裨谌草创之②,世叔讨论之③,行人子羽修饰之④,东里子产润色之⑤。”
子曰:“
孔子说:“
为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”
郑国制订外交文件,由裨谌起草,世叔提出意见,外交官子羽修改,东里子产作加工润色。”
①命:指外交辞令。
②裨谌:郑国的大夫。
③世叔:即子太叔,名游吉。郑国的大夫。子产死后,继子产为郑国宰相。
④行人:官名,掌管朝觐聘问事务,即外交事务。子羽,公孙羽,郑国的大夫。
⑤东里:子产所居之地,在今郑州市。
《论语》,儒家经典之一,是孔子弟子及其再传弟子关于孔子及其弟子言行的记录。这个语录集至战国前期成书。全书共20篇492章,以语录体为主,叙事体为辅,主要记