- 对照翻译:
君子不以绀緅饰。
君子不用青中透红或黑中透红的布做镶边。
红紫不以为亵服。
红色和紫色不用来做平常家居的便服。
当暑,袗絺绤,必表而出之。
暑天,穿细葛布或粗葛布做的单衣,一定是套在外面。
缁衣羔裘,素衣麑裘:
黑色的衣配羔羊皮袍,白色的衣配小鹿皮袍。
黄衣狐裘。
黄色的衣配狐皮袍。
亵裘长,短右袂。
居家穿的皮袄比较长,可是右边的袖子要短一些。
必有寝衣,长一身有半。
睡觉一定要有小被,长度是人身长的一倍半。
狐貉之厚以居。
用厚厚的狐貉皮做坐垫。
去丧无所不佩。
服丧期满之后,任何饰物都可以佩带。
非帷裳,必杀之?。
不是上朝和祭祀时穿的礼服,一定要经过裁剪。
羔裘玄冠不以吊?。
羊羔皮袍和黑色礼帽都不能穿戴着去吊丧。
吉月?,必朝服而朝。
每月初一,一定要穿着上朝的礼服去朝贺。