- 对照翻译:
君召使摈,色勃如也,足躩如也。
鲁君召孔子去接待使臣宾客,他的面色庄重矜持,步伐轻快。
揖所与立,左右手,衣前后,襜如也。
向同他站在一起的人作揖,向左向右拱手,衣裳随之前后摆动,却显得整齐。
趋进,翼如也。
快步向前时,好像鸟儿舒展开了翅膀。
宾退,必复命曰:“
宾客告退了,他一定向君王回报说:“
宾不顾矣。”
客人已经不回头了。”
原文:
君召使摈①,色勃如也②,足躩如也③。揖所与立④,左右手,衣前后,襜如也⑤。趋进⑥,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”
君召使摈,色勃如也,足躩如也。
鲁君召孔子去接待使臣宾客,他的面色庄重矜持,步伐轻快。
揖所与立,左右手,衣前后,襜如也。
向同他站在一起的人作揖,向左向右拱手,衣裳随之前后摆动,却显得整齐。
趋进,翼如也。
快步向前时,好像鸟儿舒展开了翅膀。
宾退,必复命曰:“
宾客告退了,他一定向君王回报说:“
宾不顾矣。”
客人已经不回头了。”
①摈:通“傧”,接待宾客。
②勃如:显得庄重。
③躩如:脚步快的样子。
④所与立:同他一起站着的人。
⑤襜:衣蔽前,即遮蔽前身的衣服。檐如,衣服摆动的样子。
⑥趋进:快步向前。一种表示敬意的行为。
《论语》,儒家经典之一,是孔子弟子及其再传弟子关于孔子及其弟子言行的记录。这个语录集至战国前期成书。全书共20篇492章,以语录体为主,叙事体为辅,主要记