- 对照翻译:
子曰:“
孔子说:“
禹,吾无间然矣。
禹,我对他没有意见了。
菲饮食,而致孝乎鬼神;
他自己的饮食吃得很差,却用丰盛的祭品孝敬鬼神;
恶衣服,而致美乎黻冕;
他自己平时穿得很坏,却把祭祀的服饰和冠冕做得华美;
卑宫室,而尽力乎沟洫。
他自己居住的房屋很差,却把力量完全用于沟渠水利上。
禹,吾无间然矣”!
禹,我对他没有意见了。
原文:
子曰:“禹,吾无间然矣①。菲饮食,而致孝乎鬼神②;恶衣服,而致美乎黻冕③;卑宫室,而尽力乎沟洫④。禹,吾无间然矣”!
子曰:“
孔子说:“
禹,吾无间然矣。
禹,我对他没有意见了。
菲饮食,而致孝乎鬼神;
他自己的饮食吃得很差,却用丰盛的祭品孝敬鬼神;
恶衣服,而致美乎黻冕;
他自己平时穿得很坏,却把祭祀的服饰和冠冕做得华美;
卑宫室,而尽力乎沟洫。
他自己居住的房屋很差,却把力量完全用于沟渠水利上。
禹,吾无间然矣”!
禹,我对他没有意见了。
①间然:意见。间,空隙。
②菲:薄。乎:相当于“于''。
③黻冕:古代祭祀时的衣帽。
④沟洫:沟渠,指农田水利。
《论语》,儒家经典之一,是孔子弟子及其再传弟子关于孔子及其弟子言行的记录。这个语录集至战国前期成书。全书共20篇492章,以语录体为主,叙事体为辅,主要记