- 对照翻译:
第16章:
第16章:
致虚极,守静笃。
尽力达到心灵空明的极致,坚守清静的最佳状态。
万物并作,吾以观复。
万物都蓬勃生长,我从中观察它们的循环往复。
夫物芸芸,各复归其根。
万物尽管纷繁众多,最终都回归其本根。
归根曰静,是谓复命;
回归本根就称为清静,清静中孕育出新的生命。
复命曰常,知常曰明。
孕育新生命是正常的自然法则,懂得这一法则便心灵澄明。
不知常,妄作凶。
不懂得自然的法则,胡作非为必然遭遇凶险。
知常容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。
懂得自然法则就能包容,能包容就公正坦荡。
第17章:
公正坦荡就能周全,周全就能符合天理。
太上,下知有之。
符合天理就合于道,合于道便能长久存在,终生不会遭遇危险。
其次,亲而誉之。
第17章:
其次,畏之。
最好的国君,百姓仅仅知道他的存在。
其次,侮之。
次一等的国君,有百姓亲近他赞扬他。
信不足焉,有不信焉。
再次一等的国君,百姓都畏惧他。
悠兮其贵言,功成事遂,百姓皆谓∶我自然。
最下等的国君,百姓敢于蔑视侮辱他。
第18章:
所以,缺乏诚信的统治者,也就得不到百姓的信任。
大道废,有仁义;
好的国君仿佛是那么悠远,百姓很少听到他的说教。
智慧出,有大伪;
大功告成,万事顺意,百姓都说是自然而然。
六亲不和,有孝慈;
第18章:
国家昏乱,有忠臣。
大道被抛弃了,才彰显出仁义。
第19章:
智巧出现了,才会产生虚伪狡诈。
绝圣弃智,民利百倍;
父子、兄弟、夫妻不和的时候,才会显出孝慈;
绝仁弃义,民复孝慈;
国家昏乱的时候,才会出现忠臣。
绝巧弃利,盗贼无有;
第19章:
此三者,以为文不足。
抛却聪明和智巧,人民可以得到百倍的好处;
故令有所属,见素抱朴,少私寡欲。
杜绝仁慈,抛弃道义,人民才会回复到孝慈的本性;
绝学无忧。
抛弃伎巧和获利,就不会有盗贼产生。
第20章:
“圣智、仁义、巧利”这三者全是巧饰,不足以治理天下。
唯之与阿,相去几何?
所以要让人民的思想认识有所归属。
美之与恶,相去若何?
保持纯洁质朴的本性,减少私欲杂念,抛弃“圣智礼法”的学问,就没有忧患了。
人之所畏,不可不畏。
第20章:
荒兮,其未央哉!
应诺和呵斥,相差有多远?
众人熙熙,如享太牢、如春登台。
美好和丑恶,相差有多远?
我独泊兮,其未兆,如婴儿之未孩;
别人所畏惧的,自己也不可不畏惧。
儽儽兮,若无所归。
精神领域开阔啊,好像没有尽头的样子。
众人皆有余,而我独若遗。
众人欣喜若狂,就像参加盛大的宴会享受丰盛的筵席,又像春和日丽之时登上高台观赏仲春的美景。
我愚人之心也哉!
而我却独自淡泊宁静,无动于衷。
沌沌兮。
混混沌沌啊,有如初生的婴儿连笑也不会笑。
俗人昭昭,我独昏昏;
疲倦闲散啊,或像长途跋涉的游子还没有归宿。
俗人察察,我独闷闷。
众人的东西多得用不完,我却什么也没有。
澹兮,其若海;
我真是愚人心肠啊,混沌无知。
飂兮,若无止。
当别人都光耀自炫的时候,只有我昏昏昧昧;
众人皆有以,而我独顽似鄙。
当别人都精明灵巧的时候,只有我无所识别。
我独异于人,而贵食母。
茫茫无边啊,像辽阔的大海没有止境;