- 对照翻译:
哀公问曰:
鲁哀公问道:
何为则民服?
我怎么做才能使百姓服从呢?
'孔子对曰:
孔子答道:
举直错诸枉民服;
把正直的人提拔上来,使他们位居不正直的人之上,则百姓就服从了;
举枉错诸直,则民不服。
如果把不正直的人提拔上来,使他们位居正直的人之上,百姓就会不服从。
原文:
哀公问曰:何为则民服?孔子对曰:举直错诸枉民服;举枉错诸直,则民不服。
哀公问曰:
鲁哀公问道:
何为则民服?
我怎么做才能使百姓服从呢?
'孔子对曰:
孔子答道:
举直错诸枉民服;
把正直的人提拔上来,使他们位居不正直的人之上,则百姓就服从了;
举枉错诸直,则民不服。
如果把不正直的人提拔上来,使他们位居正直的人之上,百姓就会不服从。
哀公:鲁国国君,姓姬,名将,鲁定公之子,在位二十七年,哀是谥号。错:同措,安置。诸:之于的合音。枉:邪曲。
《论语》,儒家经典之一,是孔子弟子及其再传弟子关于孔子及其弟子言行的记录。这个语录集至战国前期成书。全书共20篇492章,以语录体为主,叙事体为辅,主要记