- 对照翻译:
楚襄王问于宋玉曰:“
楚襄王问宋玉:“
先生其有遗行与?
先生是不是有什么不当的行为啊?
何士民众庶不誉之甚也!”
为什么士人和百姓都不怎么称赞你呢?”
宋玉对曰:“
宋玉回答说:“
唯,然,有之!
是的,确实有这样的情况。
愿大王宽其罪,使得毕其辞。
希望大王能宽恕我的过错,让我把话说完。”
客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,国中属而和者数千人。
“有个人在都城里唱歌,一开始他唱《下里》、《巴人》,都城里跟着他一起唱的有几千人;
其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人。
后来他唱《阳阿》、《薤露》,都城里跟着他唱的人就只有几百人了;
其为《阳春》、《白雪》,国中属而和者,不过数十人。
等到他唱《阳春》、《白雪》的时候,都城里跟着他唱的不过几十人;
引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。
最后,他引声调为商音,压低声调为羽音,再夹杂运用流动的徵声时,都城里能跟着他应和的就只剩下几个人了。
是其曲弥高,其和弥寡。
由此可见,歌曲越是高雅深奥,能够和唱的人就越少。
故鸟有凤而鱼有鲲。
“所以鸟类中有凤凰,鱼类中有鲲鱼。
凤凰ɑ上击九千里,绝云霓,负苍天,足乱浮云,翱翔乎杳冥之上。
凤凰展翅高飞九千里,穿越云层,背负苍天,双翅搅动浮云,在那极高远的天空中翱翔;
夫藩篱之鷃,岂能与之料天地之高哉?
而那些跳跃在篱笆下的小鷃雀,又怎能与它一同体会天地的广阔呢!
鲲鱼朝发昆仑之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟诸。
鲲鱼清晨从昆仑山脚下出发,中午在渤海边的碣石山上晒太阳,夜晚到孟诸休息;
夫尺泽之鲵,岂能与之量江海之大哉?
而那一尺来深水塘里的小鲵鱼,又怎能与它一起了解江海的浩瀚呢!
故非独鸟有凤而鱼有鲲也,士亦有之。
“所以不只是鸟类中有凤凰,鱼类中有鲲鱼,士人之中也有杰出的人才。
夫圣人瑰意琦行,超然独处,世俗之民,又安知臣之所为哉?”
圣人的伟大志向和高尚品德,超越常人而独立存在,普通人又怎能理解我的所作所为呢?”