古文之家 访问手机版

《师旷撞晋平公》的原文打印版、对照翻译及详解韩非

《师旷撞晋平公》由韩非创作

原文:

师旷撞晋平公

战国韩国-韩非

  晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“
      晋平公和臣子们在一起喝酒,酒喝的正高兴时,他就得意地说:“
    莫乐为人君!
    没有谁比做国君更快乐的了!
    惟其言而莫之违。”
    只有他的话没有谁敢违背!”
    师旷侍坐于前,援琴撞之。
    师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。
    公被衽而避,琴坏于壁。
    晋平公连忙收起衣襟躲让,琴在墙壁上撞坏了。
    公曰:“
    晋平公说:“
    太师谁撞?”
    乐师,您撞谁呀!”
    师旷曰:“
    师旷故意答道:“
    今者有小人言于侧者,故撞之。”
    刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”
    公曰:“
    晋平公说:“
    寡人也。”
    说话的是我呀。”
    师旷曰:“
    师旷说:“
    哑!
    哎!
    是非君人者之言也。”
    这不是为人君主的人应说的话啊!”
    左右请除之。
    左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。
    公曰:“
    晋平公说:“
    释之,以为寡人戒。”
    放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”

    注释:


    选自《韩非子》。
    莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。
    莫之违——没有人敢违背他
    师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。
    师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面
    援——执持,拿。
    衽——衣襟、长袍。
    太师——师旷。谁撞,即撞谁。
    言于侧——于侧言。
    哑——表示不以为然的惊叹声。
    除——清除,去掉。除之:除掉他
    故——所以
    被——通“披”,披着。
    师旷——盲人乐师。
    是非君人者——这不是国君
    谁撞——撞谁
    释——放
    酣——(喝得)正高兴的时候
    喟然————叹息的样子
    倒装句
    太师谁撞:应为“太师撞谁”
    惟其言而莫之违:应为“惟其言而莫违之”
                 

韩非相关作品
      人主有三守。三守完,则国安身荣;三守不完,则国危身殆。何谓三守?人臣有议当...
      楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之。玉人曰:石也。王以和为...
      明主之所导制其臣者,二柄而已矣。二柄者,刑德也。何谓刑德?曰:杀戮之谓刑,...
      古之人目短于自见,故以镜观面;智短于自知,故以道正己。故镜无见疵之罪,道无...
      十过:一曰行小忠,则大忠之贼也。二曰顾小利,则大利之残也。三曰行僻自用,无...
    打印版文档下载
    韩非(战国韩国)

      韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。

    师旷撞晋平公图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。