古文之家 访问手机版

《小雅·谷风》的原文打印版、对照翻译诗经

《小雅·谷风》由诗经创作

题记:

关于此诗的创作背景,主要有两种说法:旧说多以为是因怨朋友相弃而作,今人多以为是一首被遗弃的妇女所作的诗歌。

原文:

小雅·谷风

先秦-诗经

习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。
习习谷风,维风及颓。将恐将惧,置予于怀。将安将乐,弃予如遗。
习习谷风,维山崔嵬。无草不死,无木不萎。忘我大德,思我小怨。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    习习谷风,维风及雨。
    谷口呼呼刮大风,大风夹带阵阵雨。
    将恐将惧,维予与女。
    当年担惊受怕时,唯我帮你分忧虑。
    将安将乐,女转弃予。
    如今富裕又安乐,你却弃我掉头去。
    习习谷风,维风及颓。
    谷口呼呼刮大风,大风旋转不停息。
    将恐将惧,置予于怀。
    当年担惊受怕时,你搂我在怀抱里。
    将安将乐,弃予如遗。
    如今富裕又安乐,将我抛开全忘记。
    习习谷风,维山崔嵬。
    谷口呼呼风不停,刮过巍巍高山岭。
    无草不死,无木不萎。
    刮得百草全枯死,刮得树木都凋零。
    忘我大德,思我小怨。
    我的好处你全忘,专门记我小毛病。

    注释:


    ⑴习习:大风声。
    ⑵维:是。
    ⑶将:方,正当。
    ⑷与:助。女:同“汝”,你。
    ⑸转:反而。
    ⑹颓:自上而下的旋风。
    ⑺寘:同“置”。
    ⑻遗:遗忘。
    ⑼崔嵬(wéi):山高峻的样子。
    参考资料:
           1、        《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第427页                      

诗经相关作品
    我出我车,于彼牧矣。 自天子所,谓我来矣。 召彼仆夫,谓之载矣。 王事多难,维...
      七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁。三之日于耜...
      旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡,我居圉卒荒。   天降罪罟,蟊贼内...
    奕奕梁山,维禹甸之。 有倬其道,韩侯受命。 王亲命之,缵戎祖考。 无废朕命,夙...
    倬彼云汉,昭回于天。 王曰於乎,何辜今之人。 天降丧乱,饥馑荐臻。 靡神不举,...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经(先秦)

    《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

    小雅·谷风图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。