古文之家 会员中心 访问手机版

《有瞽》的原文打印版、对照翻译诗经

《有瞽》由诗经创作

原文:

有瞽

先秦-诗经

有瞽有瞽,在周之庭。设业设虡,崇牙树羽。应田县鼓,鞉磬柷圉。既备乃奏,箫管备举。喤喤厥声,肃雍和鸣,先祖是听。我客戾止,永观厥成。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    有瞽有瞽,在周之庭。
    双目失明的乐师组成乐队,王室祭祖时应召来宗庙。
    设业设虡,崇牙树羽。
    摆设起悬挂钟鼓的乐架,上面装饰着五彩的羽毛。
    应田县鼓,鞉磬柷圉。
    小鼓大鼓一律各就各位,鞉磬柷敔安放得井井有条。
    既备乃奏,箫管备举。
    一切就绪便开始演奏,箫管齐鸣一片乐音缭绕。
    喤喤厥声,肃雍和鸣,先祖是听。
    众乐交响发声洪亮,肃穆舒缓和谐美妙,先祖神灵听了兴致高。
    我客戾止,永观厥成。
    诸位宾客应邀光临,长久地欣赏这乐曲一套。

    注释:


    ⑴瞽(gǔ):盲人。这里指周代的盲人乐师。
    ⑵业:悬挂乐器的横木上的大板,为锯齿状。虡(jù):悬挂乐器的直木架,上有业。
    ⑶崇牙:业上用以挂乐器的木钉。树羽:用五彩羽毛做崇牙的装饰。
    ⑷应:小鼓。田:大鼓。县(xuán):“悬”的本字。
    ⑸鞉(táo):一种立鼓。一说为一柄两耳的摇鼓。磬(qìng):玉石制的板状打击乐器。柷(zhù):木制的打击乐器,状如漆桶。音乐开始时击柷。圉(yǔ):即“敔”,打击乐器,状如伏虎,背上有锯齿。以木尺刮之发声,用以止乐。
    ⑹备:安排就绪。 
    ⑺箫管:竹制吹奏乐器。 
    ⑻喤(huáng)喤:乐声大而和谐。 
    ⑼肃雝(yōng):肃穆舒缓。
    ⑽戾(lì):到达。
    ⑾永:长。成:一曲奏完。
                 

诗经相关作品
    有駜有駜,駜彼乘黄。 夙夜在公,在公明明。 振振鹭,鹭于下。 鼓咽咽,醉言舞。...
    於铄王师,遵养时晦。 时纯熙矣,是用大介。 我龙受之,蹻蹻王之造。 载用有嗣,...
    駉駉牡马,在坰之野。 薄言駉者,有驈有皇, 有骊有黄,以车彭彭。 思无疆思,马...
    猗嗟昌兮,颀而长兮。 抑若扬兮,美目扬兮。 巧趋跄兮,射则臧兮。 猗嗟名兮,美...
    岂曰无衣?与子同袍。 王于兴师,修我戈矛。 与子同仇! 岂曰无衣?与子同泽。 ...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经(先秦)

    《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

    有瞽图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。