- 对照翻译:
我将我享,维羊维牛,维天其右之。
我把祭品献上,有牛又有羊,求上苍保佑我们吧!
仪式刑文王之典,日靖四方。
我效法文王制定的各种典章,希望能早日平定四方。
伊嘏文王,既右飨之。
伟大的文王啊,请安心享用这些祭品。
我其夙夜,畏天之威,于时保之。
我日夜敬畏上天的威严旨意,祈求上天保佑我顺利完成大业。
题记:
《大武》一成的舞蹈表现周武王观兵于盟津的历史事件。据《史记·周本纪》记载,周武王出发前曾往毕地文王墓上举行过祭祀。他这次出兵伐纣,是以文王为号召,自称“太子发”。所以这首诗原来盖为出兵前祭祀文王的祷词,后来伐纣成功,又将此诗确定为《大武》一成的歌诗。
原文:
我将我享,维羊维牛,维天其右之。
仪式刑文王之典,日靖四方。
伊嘏文王,既右飨之。
我其夙夜,畏天之威,于时保之。
我将我享,维羊维牛,维天其右之。
我把祭品献上,有牛又有羊,求上苍保佑我们吧!
仪式刑文王之典,日靖四方。
我效法文王制定的各种典章,希望能早日平定四方。
伊嘏文王,既右飨之。
伟大的文王啊,请安心享用这些祭品。
我其夙夜,畏天之威,于时保之。
我日夜敬畏上天的威严旨意,祈求上天保佑我顺利完成大业。
〔我〕周武王自称。
〔将〕捧。
〔享〕献祭品。
〔右〕通“佑”,保佑。
〔仪式〕法度。
〔刑〕通“型”,效法。
〔典〕典章,法则。
〔靖〕平定。
〔伊〕语助词。
〔嘏〕大,伟大。
〔既〕尽。
〔右〕助。朱熹《诗集传》则以为神灵“降而在祭牛羊之右”。
〔飨〕享用祭品。
〔于时〕于是。
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,
