- 对照翻译:
天生烝民,有物有则。
上天创造了这些人,赋予他们形体和法则。
民之秉彝,好是懿德。
人的本性与生俱来,追求善良是他们的美德。
天监有周,昭假于下。
上天注视着周王朝,将光明的德行赐予人间。
保兹天子,生仲山甫。
上天保佑周天子,并派仲山甫来辅佐他。
仲山甫之德,柔嘉维则。
仲山甫贤能且品德高尚,性格温和又坚持原则。
令仪令色,小心翼翼。
他仪态端庄、面色和善,做事谨慎且尽职尽责。
古训是式,威仪是力。
他遵循古训不越界,努力做事合乎礼法。
天子是若,明命使赋。
天子选他为大臣,颁布王命让他管理政务。
王命仲山甫,式是百辟。
周王命令仲山甫,成为诸侯的榜样。
缵戎祖考,王躬是保。
他要继承祖先的事业并发扬光大,辅佐天子整顿朝纲。
出纳王命,王之喉舌。
他负责传达天子的命令,肩负着喉舌的重要职责。
赋政于外,四方爰发。
政令发布到王畿之外,四方诸侯都听从并遵行。
肃肃王命,仲山甫将之。
仲山甫严肃对待天子的命令,全力以赴去推行。
邦国若否,仲山甫明之。
国家大事的好坏,他心中一清二楚。
既明且哲,以保其身。
他既明事理又聪慧,能够妥善应对以保护自己。
夙夜匪解,以事一人。
他早晚不懈怠,全心全意侍奉周王,奉献忠诚。
人亦有言,柔则茹之。
有句老话说得好,软的东西吃下去。
刚则吐之,维仲山甫。
硬的东西吐出来,但仲山甫与众不同。
柔亦不茹,刚亦不吐。
软的东西他不吃,硬的东西偏要吞。
不侮矜寡,不畏强御。
他不欺负鳏夫寡妇,却对强暴之人严厉打击。
人亦有言,德輶如毛。
还有句老话说,德行轻如羽毛。
民鲜克举之,我仪图之。
很少有人能将其高举,我仔细思考后发现,只有仲山甫能做到。
维仲山甫举之,爱莫助之。
别人虽爱他,却难以相助。
衮职有阙,维仲山甫补之。
当天子的龙袍有了破洞,唯有仲山甫能修补。
仲山甫出祖,四牡业业。
仲山甫出行前祭祀路神,四匹公马强壮有力。
征夫捷捷,每怀靡及。
车载使臣匆匆赶路,时刻不忘未完成的王命。
四牡彭彭,八鸾锵锵。
四马奔腾蹄声隆隆,八只鸾铃叮当作响。
王命仲山甫,城彼东方。
周王命令仲山甫,前往东疆督修齐城。
四牡骙骙,八鸾喈喈。
四匹公马不停奔驰,八只鸾铃叮叮当当。
仲山甫徂齐,式遄其归。
仲山甫急赴齐地,希望能早日完工返回朝廷。
吉甫作诵,穆如清风。
吉甫作歌赠给穆仲,乐声优美如清风拂面。
仲山甫永怀,以慰其心。
仲山甫临行前有许多顾虑,希望这首歌能宽慰他的心,助他建功立业。

