- 对照翻译:
明明在下,赫赫在上。
皇天伟大光辉照耀人间,光彩卓著显现在天上。
天难忱斯,不易维王。
天命无常难以捉摸又难信,一个国王想做好也实在不易。
天位殷適,使不挟四方。
天命让嫡子帝辛登上王位,最终却使他失国丢掉威严。
挚仲氏任,自彼殷商。
太任是挚国任家的女儿,也可以算是来自殷商。
来嫁于周,曰嫔于京。
她远嫁来到我们周原,在京都成为了王季的新娘。
乃及王季,维德之行。
正是太任与王季携手,推行德政并提出好主张。
大任有身,生此文王。
太任怀孕即将生下儿郎,这个孩子就是后来的周文王。
维此文王,小心翼翼。
这位英明伟大的君主,为人谦逊恭敬又谨慎。
昭事上帝,聿怀多福。
勤勉侍奉上帝不懈怠,为百姓带来无数福祥。
厥德不回,以受方国。
他的德行光明磊落,因此继承祖业成为国王。
天监在下,有命既集。
上帝在天上明察人间,将天命集中降于文王身上。
文王初载,天作之合。
就在他还年轻的时候,皇天为他安排了好姻缘。
在洽之阳,在渭之涘。
文王迎亲到洽水北岸,就在那渭水河岸边。
文王嘉止,大邦有子。
文王筹备婚礼喜气洋洋,殷商有位美丽的姑娘。
大邦有子,伣天之妹。
殷商这位美丽的女子,容貌宛如天仙般漂亮。
文定厥祥,亲迎于渭。
卜辞显示婚姻非常吉祥,文王亲自迎娶到渭水旁。
造舟为梁,不显其光。
造船相连搭桥渡河去,婚礼隆重显得无比荣光。
有命自天,命此文王。
上帝的旨意从天而降,天命降临到周文王身上。
于周于京,缵女维莘。
在周原之地的京都中,又娶来莘国姒家的姑娘。
长子维行,笃生武王。
虽然长子早早离世,但幸而还有伟大的武王。
保右命尔,燮伐大商。
皇天保佑并命令周武王,前去讨伐攻打那殷商。
殷商之旅,其会如林。
殷商调集了大批军队,军旗密集如同树林一样。
矢于牧野,维予侯兴。
武王牧野誓师鼓舞士气,他说“只有我们最兴旺。
上帝临女,无贰尔心。
上帝正在监视你们将士,绝不允许怀有二心妄想!”
牧野洋洋,檀车煌煌。
牧野地势辽阔无边无际,檀木战车熠熠生辉。
驷騵彭彭,维师尚父。
驾车的驷马强壮而雄骏,更有太师尚父姜太公。
时维鹰扬,凉彼武王。
他就像展翅翱翔的雄鹰,辅佐着伟大的武王。
肆伐大商,会朝清明。
袭击殷商讨伐暴君帝辛,黎明时分天下便恢复清平。