古文之家 会员中心 访问手机版

《瓠叶》的原文打印版、对照翻译及详解诗经

《瓠叶》由诗经创作

题记:

关于此诗的创作背景,历来有较大分歧。《毛诗序》云:“大夫刺幽王也。上弃礼而不能行,虽有牲牢饔饩不肯用也,故思古之人不以微薄废礼焉。”有人认为诗序的说法缺少文本依据,过于迂曲。从毛传、郑笺来看,当是庶人燕饮朋友之诗。也有人认为诗的作者是宴会中的一位客人。

原文:

瓠叶

先秦-诗经

幡幡瓠叶,采之亨之。
君子有酒,酌言尝之。
有兔斯首,炮之燔之。
君子有酒,酌言献之。
有兔斯首,燔之炙之。
君子有酒,酌言酢之。
有兔斯首,燔之炮之。
君子有酒,酌言酬之。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    幡幡瓠叶,采之亨之。
    瓠瓜叶子随风摇,采下叶子来烹饪。
    君子有酒,酌言尝之。
    君子家中备有淡酒,倒满一杯请客人品尝。
    有兔斯首,炮之燔之。
    白头野兔肉质鲜嫩,烤着煨着味道香。
    君子有酒,酌言献之。
    君子家中备有淡酒,倒满一杯敬客人喝。
    有兔斯首,燔之炙之。
    白头野兔肉质鲜嫩,烤着熏着成美味。
    君子有酒,酌言酢之。
    君子家中备有淡酒,倒满回敬显礼数。
    有兔斯首,燔之炮之。
    白头野兔肉质鲜嫩,煨着烤着更可口。
    君子有酒,酌言酬之。
    君子家中备有淡酒,倒满劝客人再饮一杯。

    注释:

    〔幡幡〕翩翩,反覆翻动的样子。
    〔瓠〕葫芦科植物的总称。
    〔亨〕同“烹”。
    〔斯首〕白头,兔小者头白。
    〔炮〕将带毛的动物裹上泥放在火上烧。
    〔燔〕用火烤熟。
    〔炙〕将肉类在火上熏烤使熟。
    〔酢〕回敬酒。

诗经相关作品
      习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。   习习谷风...
      谁谓尔无羊,三百维群。谁谓尔无牛,九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,...
      山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉...
    挞彼殷武,奋伐荆楚。 罙入其阻,裒荆之旅。 有截其所,汤孙之绪。 维女荆楚,居...
      濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经(先秦)

    《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

    瓠叶图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。