- 对照翻译:
终朝采绿,不盈一匊。
整天在外采荩草,还是不满两手抱。
予发曲局,薄言归沐。
头发弯曲成卷毛,我要回家洗沐好。
终朝采蓝,不盈一襜。
整天在外采蓼蓝,衣兜还是装不满。
五日为期,六日不詹。
五月之日是约期,六月之日不回还。
之子于狩,言韔其弓。
这人外出去狩猎,我就为他套好弓。
之子于钓,言纶之绳。
这人外出去垂钓,我就为他理丝绳。
其钓维何,维鲂及鱮。
他所钓的是什么,鳊鱼鲢鱼真不错。
维鲂及鱮,薄言观者。
鳊鱼鲢鱼真不错,钓来竟有这么多。
题记:
诗经《采绿》这是一位留守妇女思念出门在外的丈夫的诗。《毛诗序》以为“刺怨旷也。幽王之时多怨旷者也”。陈子展《诗经直解》把它看作“君子于役,过期不归,妇女怨思之作”。
原文:
终朝采绿,不盈一匊。
予发曲局,薄言归沐。
终朝采蓝,不盈一襜。
五日为期,六日不詹。
之子于狩,言韔其弓。
之子于钓,言纶之绳。
其钓维何,维鲂及鱮。
维鲂及鱮,薄言观者。
终朝采绿,不盈一匊。
整天在外采荩草,还是不满两手抱。
予发曲局,薄言归沐。
头发弯曲成卷毛,我要回家洗沐好。
终朝采蓝,不盈一襜。
整天在外采蓼蓝,衣兜还是装不满。
五日为期,六日不詹。
五月之日是约期,六月之日不回还。
之子于狩,言韔其弓。
这人外出去狩猎,我就为他套好弓。
之子于钓,言纶之绳。
这人外出去垂钓,我就为他理丝绳。
其钓维何,维鲂及鱮。
他所钓的是什么,鳊鱼鲢鱼真不错。
维鲂及鱮,薄言观者。
鳊鱼鲢鱼真不错,钓来竟有这么多。
⑴绿:通“菉”,草名,即荩草,又名王刍(chú),染黄用的草。
⑵匊(jū):同“掬”,两手合捧。
⑶襜(chān):毛传:“衣蔽前谓之襜”,即今俗称之围裙。
⑷詹:至也。
⑸韔(chànɡ):弓袋,此处用作动词。
⑹观:多。段玉裁《说文解字注》:“此引申之义,物多而后可观,故曰:观,多也。”
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,