- 对照翻译:
终朝采绿,不盈一匊。
整天在外采荩草,两手却抱不满。
予发曲局,薄言归沐。
头发卷得像羊毛,我要回家洗个澡。
终朝采蓝,不盈一襜。
整天在外采蓼蓝,兜里还是装不满。
五日为期,六日不詹。
五月的日子约好,六月他却没回还。
之子于狩,言韔其弓。
这人出门去打猎,我为他把弓安好。
之子于钓,言纶之绳。
这人出门去钓鱼,我为他整理丝线。
其钓维何,维鲂及鱮。
他钓上的是什么,鳊鱼鲢鱼很不错。
维鲂及鱮,薄言观者。
鳊鱼鲢鱼很不错,竟然钓了这么多。
题记:
诗经《采绿》这是一位留守妇女思念出门在外的丈夫的诗。《毛诗序》以为“刺怨旷也。幽王之时多怨旷者也”。陈子展《诗经直解》把它看作“君子于役,过期不归,妇女怨思之作”。
原文:
终朝采绿,不盈一匊。
予发曲局,薄言归沐。
终朝采蓝,不盈一襜。
五日为期,六日不詹。
之子于狩,言韔其弓。
之子于钓,言纶之绳。
其钓维何,维鲂及鱮。
维鲂及鱮,薄言观者。
终朝采绿,不盈一匊。
整天在外采荩草,两手却抱不满。
予发曲局,薄言归沐。
头发卷得像羊毛,我要回家洗个澡。
终朝采蓝,不盈一襜。
整天在外采蓼蓝,兜里还是装不满。
五日为期,六日不詹。
五月的日子约好,六月他却没回还。
之子于狩,言韔其弓。
这人出门去打猎,我为他把弓安好。
之子于钓,言纶之绳。
这人出门去钓鱼,我为他整理丝线。
其钓维何,维鲂及鱮。
他钓上的是什么,鳊鱼鲢鱼很不错。
维鲂及鱮,薄言观者。
鳊鱼鲢鱼很不错,竟然钓了这么多。
〔绿〕通“菉”,草名,即荩草,又名王刍(chú),染黄用的草。
〔匊〕同“掬”,两手合捧。
〔襜〕毛传〕“衣蔽前谓之襜”,即今俗称之围裙。
〔詹〕至也。
〔韔〕弓袋,此处用作动词。
〔观〕多。
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,
