- 对照翻译:
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。
有一个诗人姓施,住在一个石头屋子里,他喜欢吃狮子,发誓要吃掉十头狮子。
施氏时时适市视狮。
这位先生经常去市场寻找狮子。
十时,适十狮适市。
这一天十点钟的时候正好有十头大狮子到了市场。
是时,适施氏适市。
这时候他正好也到了市场。
施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。
于是,这位先生注视着这十头狮子,凭借着自己的弓箭,把这十头狮子杀死了。
氏拾是十狮尸,适石室。
先生扛起狮子的尸体走回石头屋子。
石室湿,氏使侍拭石室。
石头屋子很潮湿,先生让仆人擦拭石头屋子。
石室拭,施氏始试食是十狮尸。
擦好以后,先生开始尝试吃这十头狮子的尸体。
食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。
当他吃的时候,才识破这十头狮尸,并非真的狮尸,而是十头用石头做的狮子的尸体。
试释是事。
先生这才意识到这就是事情的真相,(我)尝试解释这件事情。
。