- 对照翻译:
孙泰者,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。
孙泰是山阳人,年轻时师从皇甫颖,志行品德很有古代人的风度。
泰妻即姨妹也。
孙泰娶的妻子是他姨母的女儿。
先是姨老矣,以二子为托,曰:“
之前,姨母年纪大了,把两个女儿托付给孙泰,说:“
其长损一目,汝可取其女弟。”
姐妹俩中,姐姐一只眼睛有毛病,你可以娶妹妹。”
姨卒,泰取其姊。
姨母去世后,孙泰娶了姨母的长女。
或诘之,泰曰:“
有人不解,问起这件事,孙泰说:“
其人有废疾,非泰不可适。”
她眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。”
众皆伏泰之义。
众人都佩服孙泰的义气。
尝于都市遇铁灯台,市之,而命洗刷,却银也,泰亟往还之。
孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品,孙泰赶忙去还给卖主。
中和中,将家于义兴,置一别墅,用缗钱二百千。
唐僖宗中和年间,孙泰计划在义兴安家,买了一座别墅,得用两百贯钱。
既半授之矣,泰游吴兴郡,约回日当诣所止。
付了一半钱后,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去。
居两月,泰回,停舟徒步,复以余资授之,俾其人他徙。
过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的购房款交给房主,让他搬迁到别处。
于时睹一老妪,长恸数声。
在这个时候,孙泰看到一个老妇人痛哭了好几声。
泰惊悸,召诘之,妪曰:“
孙泰听了心里惊悸,就把她叫过来问话,老妇人说:“
老妇尝事翁姑于此,子孙不肖,为他人所有,故悲耳。”
我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,别墅成了别人的了,所以我才伤心。”
泰怃然久之,因绐曰:“
孙泰怅然失意了很久,就哄她说:“
吾适得京书,已别除官,不可住此,所居且命尔子掌之。”
我刚好收到中央政府的公文,已经给我另外任命了官职,不能住在这里了,这个地方先让你的儿子掌管吧。”
言讫,解维而逝,不复返矣。
说完,孙泰就解开船绳坐船离去,不再回来了。