- 对照翻译:
丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。
一个乞丐的生活条件比不上他的同乡,明朝孝宗年间,这个乞丐曾在吴地一带乞讨。
凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。
每次讨来的食物大多不吃,而是存放在一个竹筒里。
见者以为异,久之,诘其故,曰:“
看到的人都觉得奇怪,时间久了,有人问他原因,乞丐回答:“
吾有母在,将以遗之。”
我家里还有老母亲,这些食物是要带回去给她的。”
有好事者欲窥其究,迹之行。
有好奇的人想探个究竟,便悄悄跟着他。
行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。
走了几里路,来到河边,只见绿柳成荫、竹影掩映之下,系着一只小船。
舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其中。
船虽然很旧,却收拾得干净整洁,船里坐着一位老妇人。
丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。
乞丐在地上坐下,拿出存着的食物整理好,再端到船上。
俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。
母亲吃饭时,他就唱歌、做些逗趣的动作,让母亲开心。
母食尽,然后他求。
等母亲吃完,他才去忙别的事。
一日乞道上,无所得,惫甚。
有一天,乞丐什么也没讨到,非常疲惫。
有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。
一位名叫沈孟渊的人见他可怜,送他食物,但乞丐宁愿自己挨饿,也要先让母亲吃。
如是者数年,母死,丐不知所终。
这样过了许多年,乞丐的母亲去世了,之后再也没有人见过他。
丐自言沈姓,年可三十。
听人说,这乞丐姓沈,年纪大约三十岁左右。

