古文之家 访问手机版

《白发赋》的原文打印版、对照翻译及详解左思

《白发赋》由左思创作

原文:

白发赋

西晋-左思

  星星白发,生于鬓垂。虽非青蝇,秽我光仪。策名观国,以此见疵。将拔将镊,好爵是縻。白发将拔,惄然自诉:禀命不幸,值君年暮。逼迫秋霜,生而皓素。始览明镜,惕然见恶。朝生昼拔,何罪之故?子观桔柚,一暠一晔,贵其素华,匪尚绿叶。愿戢子之手,摄子之镊。
  咨尔白发,观世之途。靡不追荣,贵华贱枯。赫赫阊阖,蔼蔼紫庐。弱冠来仕,童髫献谟。甘罗乘轸,子奇剖符。英英终贾,高论云衢。拔白就黑。此自在吾。白发临欲拔,瞑目号呼:何我之冤,何子之误!甘罗自以辩惠见称,不以发黑而名著。贾生自以良才见异,不以乌鬓而后举。闻之先民,国用老成。二老归周,周道肃清。四皓佐汉,汉德光明。何必去我,然后要荣?
  咨尔白发,事各有以,尔之所言,非不有理。曩贵耆耄,今薄旧齿。皤皤荣期,皓首田里。虽有二毛,河清难俟。随时之变,见叹孔子。发乃辞尽,誓以固穷。昔临玉颜,今从飞蓬。发肤至昵,尚不克终。聊用拟辞,比之国风。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      星星白发,生于鬓垂。
      星星点点的白发,从两鬓悄然冒出。
    虽非青蝇,秽我光仪。
    虽然不像黑苍蝇那么惹眼,但也确实有损形象。
    策名观国,以此见疵。
    出仕做官的人,因为这些白发被人嘲笑。
    将拔将镊,好爵是縻。
    我打算用镊子将它们拔掉,只为追求富贵和俸禄。
    白发将拔,惄然自诉:
    白发眼看要被拔除,不禁忧伤地诉说道:“
    禀命不幸,值君年暮。
    我生来不幸,偏偏赶上您年岁渐长。
    逼迫秋霜,生而皓素。
    就像树叶被秋霜逼迫一样,我天生洁白如素。
    始览明镜,惕然见恶。
    一照镜子,就让人悚然厌恶。
    朝生昼拔,何罪之故?
    晨生暮除,我到底犯了什么罪过?
    子观桔柚,一暠一晔,贵其素华,匪尚绿叶。
    您看看橘子和柚子,它们内里洁白光润,人们看重的是它们的洁白,并不推崇它们的绿叶。
    愿戢子之手,摄子之镊。
    希望您手下留情,放下镊子吧。
      咨尔白发,观世之途。
      让我告诉您呀,白发,看看如今的社会仕途:
    靡不追荣,贵华贱枯。
    谁不向往富贵荣华,大家都追逐繁华,轻视衰败。
    赫赫阊阖,蔼蔼紫庐。
    人人都渴望进入赫赫宫殿,为家族争光。
    弱冠来仕,童髫献谟。
    年轻人早早当上高官,争相献计献策。
    甘罗乘轸,子奇剖符。
    秦国的甘罗十二岁乘车出使赵国,齐国的子奇十八岁受命治理阿地;
    英英终贾,高论云衢。
    汉朝的终军和贾谊,年纪轻轻才华横溢,声名显赫于朝廷。
    拔白就黑。
    我要以他们为榜样,拔去白发,留下青丝:
    此自在吾。
    这事儿,全由我做主!
    白发临欲拔,瞑目号呼:
    白发眼看要被拔除,闭目大哭:“
    何我之冤,何子之误!
    我多么冤枉啊,您又多么糊涂!
    甘罗自以辩惠见称,不以发黑而名著。
    甘罗因聪明善辩而被推重,不是因为满头青丝而出名;
    贾生自以良才见异,不以乌鬓而后举。
    贾谊因卓越才智受到特别礼遇,也不是因为乌发才被提拔。
    闻之先民,国用老成。
    我听先辈说过,治国需要老成持重的人。
    二老归周,周道肃清。
    伯夷、叔齐归顺周朝,周朝因此政治清明;
    四皓佐汉,汉德光明。
    商山四皓辅佐汉朝,汉朝因此政通人和。
    何必去我,然后要荣?
    您何必非得拔掉我,然后才去求取俸禄呢?”
      咨尔白发,事各有以,尔之所言,非不有理。
      让我告诉您呀,白发,凡事都有它的原因,您的话,也并非毫无道理。
    曩贵耆耄,今薄旧齿。
    过去人们看重老成稳重之人,可如今却轻视老年人!
    皤皤荣期,皓首田里。
    像荣期那样白发苍苍的老者,只能选择归隐田园!
    虽有二毛,河清难俟。
    虽然现在只是刚冒出几根白发,但等到黄河变清,那得等到猴年马月?
    随时之变,见叹孔子。
    孔子曾经感叹,要与时俱进,随波逐流!
    发乃辞尽,誓以固穷。
    白发已经无话可说,只能发誓安守贫穷。
    昔临玉颜,今从飞蓬。
    过去精心修饰的红颜,如今头发散乱如飞蓬!
    发肤至昵,尚不克终。
    感叹这身体发肤,也无法始终如一。
    聊用拟辞,比之国风。
    姑且借这篇寓言文字,来讽刺一下当今的世俗风气!

    注释:

    〔星星〕头发花白的样子。鬓
    〔垂〕鬓角。
    〔青蝇〕苍蝇。
    〔光仪〕光彩的仪表。
    〔策名〕朝廷的简策命以官爵,指出仕。
    〔观国〕观察国情,引申为从政。
    〔爵〕官爵。縻牵系。
    〔惄然〕忧思的样子。
    〔禀命〕受于天的命运。惕
    〔然〕戒惧的样子。
    〔见恶〕被讨厌。暠白色。
    〔素华〕白色的花。
    〔匪〕非。
    〔尚〕崇尚,看重。戢敛,停止。
    〔摄子之镊〕收起你的镊子。
    〔咨〕询问商议。阊
    〔阖〕皇宫的门或京都的正门。
    〔蔼蔼〕人众多而有威仪的样子。
    〔紫庐〕紫宫,即皇宫。
    〔弱冠〕二十岁。古时男子二十岁行冠礼。行冠礼后的一段时间中称为弱冠。童髫童年。髫,古时儿童下垂的头发。
    〔甘罗〕人名。战国时楚国人,十二岁事秦相吕不韦,自请出使赵国,迫赵王割五城给秦,拜为上卿。乘轸指乘车使赵。轸,车。
    〔子奇〕人名。春秋时齐人,十六岁时奉命治理阿地,阿大治。
    〔剖符〕古代国君分封诸候功臣时以竹符为信证,剖分为二,君臣各执其一。
    〔终〕指汉代的终军。
    〔贾〕指汉代的贾谊。云衢云中的道路。比喻朝廷。
    〔二老〕指伯夷叔齐。
    〔《史记·周本记》“伯夷叔齐在孤竹,闻西伯善养老,盍往归之。”此后太颠闳夭散宜生鬻子辛甲大夫之徒皆往归之。故下句说“周道肃清”。
    〔四皓〕指秦末隐居在商山的四位白发老人〕东园公绮里季甪里先生夏黄公。汉高祖闻其名请之,不至。后来汉高祖打算废太子而另立,张良出主意让太子礼贤下士请这四位老人至,常在太子左右,高祖知太子羽翼已成,遂去废太子之打算。
    〔要〕通“邀”,求取。
    〔以〕因由,缘故。曩以往。耆耋指高寿人。古时六十岁为耆,八十岁为耋。
    〔旧齿〕指老年人。皤皤老人头发通白的样子。
    〔荣期〕荣启期。春秋时隐士。孔子游泰山,见其鹿裘带索,鼓琴而歌。
    〔二毛〕头发黑白夹杂的人,指老年人。
    〔河清〕黄河之水变清。相传黄河水每千年变清一次,这时会有圣人出现,天下大治。
    〔随时之变〕《易经·随卦》《彖》曰〕“随时之义大矣哉。”相传《彖》为孔子所作。
    〔固穷〕安守贫困。
    〔临〕居高面低。
    〔玉颜〕美好的面貌。
    〔从飞蓬〕同飞蓬同类。飞蓬,沙漠上随风而滚动飘飞的一种草。
    〔克终〕能有始有终。克,能。
    〔国风〕《诗经》的一部分,共有诗一百六十首,基本上为各地民歌。

左思相关作品
      星星白发,生于鬓垂。虽非青蝇,秽我光仪。策名观国,以此见疵。将拔将镊,好爵...
      有西蜀公子者,言于东吴王孙,曰:盖闻天以日月为纲,地以四海为纪。九土星分,...
      盖诗有六义焉,其二曰赋。杨雄曰:“诗人之赋丽以则。”班固曰:“赋者,古诗之...
    弱冠弄柔翰,卓荦观群书。 著论准过秦,作赋拟子虚。 边城苦鸣镝,羽檄飞京都。 ...
    杖策招隐士,荒涂横古今。 岩穴无结构,丘中有鸣琴。 白云停阴冈,丹葩曜阳林。 ...
    打印版文档下载
    左思(西晋)

      左思(约250~305)字太冲,齐国临淄(今山东淄博)人。西晋著名文学家,其《三都赋》颇被当时称颂,造成“洛阳纸贵”。左思自幼其貌不扬却才华出众。晋武

    白发赋图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。