古文之家 会员中心 访问手机版

《秦中吟十首·买花》的原文打印版、对照翻译白居易

别名:牡丹,《秦中吟十首·买花》由白居易创作

原文:

秦中吟十首·买花

唐代-白居易

帝城春欲暮,喧喧车马度。
共道牡丹时,相随买花去。
贵贱无常价,酬直看花数。
灼灼百朵红,戋戋五束素。
上张幄幕庇,旁织巴篱护。
水洒复泥封,移来色如故。
家家习为俗,人人迷不悟。
有一田舍翁,偶来买花处。
低头独长叹,此叹无人喻。
一丛深色花,十户中人赋。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    帝城春欲暮,喧喧车马度。
    长安城的春天已经临暮,一路上闹哄哄车马竞度。
    共道牡丹时,相随买花去。
    都说是到了牡丹盛开的时节,相互跟随着一齐买花去。
    贵贱无常价,酬直看花数。
    牡丹花的价钱贵贱不一,价钱多少要看花的朵数。
    灼灼百朵红,戋戋五束素。
    上百朵的红牡丹多么鲜艳,微少的五本白牡丹更觉雅素。
    上张幄幕庇,旁织巴篱护。
    上面张开帐篷遮蔽阳光,旁边编织了篱笆加以保护。
    水洒复泥封,移来色如故。
    既洒上水又培上肥沃的泥土,虽是移栽而颜色依然如故。
    家家习为俗,人人迷不悟。
    家家买花,已经习以为俗,人人赏花,都是执迷不悟。
    有一田舍翁,偶来买花处。
    有一个农村的庄稼汉,无意中也来到了买花之处。
    低头独长叹,此叹无人喻。
    目睹此情景,不由得低头长叹,然而此叹没有人晓喻:
    一丛深色花,十户中人赋。
    一丛红牡丹的价钱,抵得上十户中等人家一年的税赋。

    注释:

    帝城:皇帝居住的城市,指长安。

    喧喧:喧闹嘈杂的声音。度:过。

    无常价:没有一定的价钱。

    酬直:指买花付钱。直:通“值”。

    灼灼:色彩鲜艳的样子。

    戋(jiān)戋:细小,微少的样子;一说“委积貌”。五束素:五捆白绢,形容白花的姿态;一说指花的价钱。

    幄幕:篷帐帘幕。一作“帷幄”。

    织:编。巴:一作“笆”。

    移来:从市上买来移栽。一作“迁来”。

    习为俗:长期习惯成为风俗。

    迷不悟:迷恋于赏花,不知道这是奢侈浪费的事情。

    田舍翁:农夫。

    喻:知道,了解。

    深色花:指红牡丹。

    中人:即中户,中等人家。唐代按户口征收赋税,分为上中下三等。

白居易相关作品
    晨游紫阁峰,暮宿山下村。 村老见余喜,为余开一尊。 举杯未及饮,暴卒来入门。 ...
    历想为官日,无如刺史时。 欢娱接宾客,饱暖及妻儿。 自到东都后,安闲更得宜。 ...
    黄叶聚墙角,青苔围柱根。 被经霜后薄,镜遇雨来昏。 半卷寒檐幕,斜开暖阁门。 ...
    自喜天教我少缘,家徒行计两翩翩。 身兼妻子都三口,鹤与琴书共一船。 僮仆减来无...
    何处春深好,春深富贵家。 马为中路鸟,妓作后庭花。 罗绮驱论队,金银用断车。 ...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    白居易(唐代)

      白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔

    秦中吟十首·买花图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。