- 对照翻译:
某闻木在山,马在肆,遇之而不顾者,虽日累千万人,未为不材与下乘也;
我听说,树木长在山上,马拴在集市上,碰到而不回头看它一眼的即使每天达到千万人次,也不能算是不成材的树木和劣等的马。
及至匠石过之而不睨,伯乐遇之而不顾,然后知其非栋梁之材、超逸之足也。
等到能工巧匠从它旁边经过而不看它一眼,伯乐碰上它连头也不回,然后才能知道这棵树不是栋梁之材、这匹马不是千里马。
以某在公之宇下非一日,而又辱居姻娅之后,是生于匠石之园,长于伯乐之厩者也。
因我在您门下时间不短了,又和您有一定的亲戚关系,我就是生长在能工巧匠园子里的树,我就是养在伯乐马圈中的一匹马。
于是而不得知,假有见知者,千万人亦何足云。
像这种情况而得不到引荐,即使有千万人被引荐,又何足挂齿!
今幸赖天子每岁诏公卿大夫贡士,若某等比咸得以荐闻,是以冒进其说以累于执事,亦不自量己。
当今幸亏仰赖天子每年都命令公卿大夫们推荐人才,像我这样的人都能够得以推荐给天子,因此,我冒昧地进呈此信,以此劳您大驾,也真算是不自量了。
然执事其知某如何哉?
然而,您知道我现在像什么吗?
昔人有鬻马不售于市者,知伯乐之善相也,从而求之,伯乐一顾,价增三倍。
从前有个卖马而卖不出去的人,他知道伯乐善于识别马,于是就去求伯乐,伯乐只看了他的马一眼,马价立即增加三倍:
某与其事颇相类,是故终始言之耳。
我的情况与此事极为相似,所以我将此事从头至尾说给您听。
某再拜。
韩愈再拜。