- 对照翻译:
吴隐之字处默,濮阳邛城人。
吴隐之,字处默,是濮阳鄄城人。
博涉文史,以儒雅标名。
吴隐之广泛涉猎文史,以儒雅著名。
年十余,丁父忧,每号泣,行人为之流涕。
十多岁时,遭遇了父丧的痛苦,每次哭泣,行人都会为他(的遭遇)而流泪。
事母孝谨,及其执丧,哀毁过礼。
他奉养母亲极为尊重,到他守丧时,哀伤的表现超过礼制的规定。
迁左卫将军,禄赐皆班亲族,冬月无被尝浣衣乃披絮,勤苦同于贫庶。
吴隐之后调任左卫将军,他清廉,虽有高官显职,但俸禄赏赐都分给自己的亲戚及族人,冬天没有被子,他曾洗衣时,没有替换衣服,竟然披上棉絮,他生活勤苦得与贫寒的庶民一样。
后迁中领军,清俭不革。
后来他被调任中领军,但清廉俭朴之风不改。
每月初得禄,裁留身粮,其余悉分振亲族,家人绩纺以供朝夕。
每月初得到俸禄,只留下自己的口粮,其余都分别赈济亲戚、族人,家中人靠自己纺织以供家用。
时有困绝,或并日而食,身恒布衣不完,妻子不沾寸禄。
经常有困难缺乏的情况,有时两天吃一天的粮食,身上总是穿布制的衣服,而且破旧不堪,妻子儿女一点也不能分享他的俸禄。
隐之清操不渝,屡被褒饰,廉士以为荣。
吴隐之操守清廉,始终不渝,屡次受到朝廷褒奖,廉洁的士大夫们皆以此为荣。