- 对照翻译:
余小时,大人令诵《子虚赋》,私心慕之。
我小时候,大人让我诵读《子虚赋》,我就很向往其中的描述。
及长,南游云梦,览七泽之壮观。
长大后,游览了南方的云梦泽,观看了七个沼泽的壮观景象。
酒隐安陆,蹉跎十年。
在安陆(地名)贪图喝酒,蹉跎地过了十年。
初,嘉兴季父谪长沙西还,时途拜见,预饮林下。
当初,我的叔父从长沙被贬回到嘉兴,当时我在半道拜见他,在树林里喝酒。
专乃稚子,嬉游在傍。
你还是个小孩,在旁边游戏。
今来有成,郁负秀气。
现在已经长大,很是秀气。
吾衰久矣!
我很久前就衰老了!
见尔慰心,申悲导旧,破涕为笑。
见到你很欣慰,想起从前的悲伤往事,不禁又破涕为笑。
方告我远涉,西登香炉。
你又告诉我要去远方,去登西边的香炉峰。
长山横蹙,九江却转。
长山纵横,大江回旋。
瀑布天落,半与银河争流;
瀑布从天而落,似乎和银河争流;
腾虹奔电,潨射万壑,此宇宙之奇诡也。
腾起的彩虹,奔驰的雷电,光照所有的山谷,这是天地间的奇异景观。
其上有方湖石井,不可得而窥焉。
那山上有方湖、石井,我们无法看到。
羡君此行,抚鹤长啸。
羡慕你此次出行,能和仙鹤一同长啸。
恨丹液未就,白龙来迟,使秦人著鞭,先往桃花之水。
遗憾的是没有长生不老的仙药,也没有腾云驾雾的白龙,让秦朝时的挥鞭,前去桃花源。
孤负夙愿,惭归名山,终期后来,携手五岳。
我没有实现夙愿,惭愧的回到名山,以往以后,我们能携手攀登五岳。
情以送远,诗宁阙乎?
为抒发送你远行的心情,怎么能缺少诗呢?