- 对照翻译:
镂玉雕琼,拟化工而迥巧;
雕刻美玉,摹仿自然造化而更加巧妙;
裁花剪叶,夺春艳以争鲜。
裁花剪叶,能超过春花的艳丽鲜美。
是以唱云谣则金母词清,挹霞醴则穆王心醉。
因此,唱《白云谣》西王母吐词清丽婉转,周穆王畅饮仙酒心神欲醉。
名高《白雪》,声声而自合鸾歌;
阳春白雪那样高雅的乐曲,声声能与鸾凤和呜;
响遏行云,字字而偏谐凤律。
声音响遏行云,字字同韵律相谐。
杨柳大堤之句,乐府相传;
《折柳曲》、《大堤曲》中的名句,为历代乐府传唱;
芙蓉曲渚之篇,豪家自制。
“涉江采芙蓉”、“送别临江渚”等诗篇,都是杰出作家的创作。
莫不争高门下,三千玳瑁之簪;
春秋战国时,赵楚两方一用玳瑁珍宝装饰刀剑居室,一用三千食客以美玉缀履;
竞富樽前,数十珊瑚之树。
晋代石崇与王恺酒席前竞比珊瑚树谁多谁大,这些莫不是奢侈竞富,争门第高下。
则有绮筵公子,绣幌佳人,递叶叶之花笺,文抽丽锦;
还有豪华席位上的公子,彩绣帷幔遮挡的闺房中的佳人,互相传递一页页的五色花笺,写出一首首构思巧、文词美的诗章;
举纤纤之玉指,拍按香檀。
举起柔细白嫩的手指,以檀香木制的拍板依歌曲节拍敲打。
不无清绝之辞,用助娇娆之态。
那清丽绝伦的歌词,更增加了少女俊俏妩媚的姿色。
自南朝之宫体,扇北里之倡风。
自从南朝绮艳的宫体诗流行,歌楼妓馆演唱艳词成风。
何止言之不文,所谓秀而不实。
歌词已不止是没有文采,而已是华而不实。
有唐已降,率土之滨,家家之香径春风,宁寻越艳;
自唐以来,举国上下,家家的春天花园,都希望找到越国西施那样的美女;
处处之红楼夜月,自锁嫦娥。
处处的月夜红楼,都企盼有月宫里嫦娥那样的美妇。
在明皇朝,则有李太白应制《清平乐》词四首,近代温飞卿复有《金筌集》。
在唐玄宗时,则有李白应皇帝之命创作了优美的《清平乐》词四首,近代温庭筠又有《金荃集》。
迩来作者,无愧前人。
自那时以来的作者,都无愧于前人。
今卫尉少卿字弘基,以拾翠洲边,自得羽毛之异;
现在卫尉少卿(赵崇祚)字弘基,像在缘洲上拾掇翠绿的羽毛那样收集新词。
织绡泉底,独殊机杼之功。
如匠心独运纺织精美的丝绸那样精心编辑。
广会众宾,时延佳论。
广泛听取别人的意见,时常引述好的议论。
因集近来诗客曲子词五百首,分为十卷。
因而选辑了近来文人所作的曲子五百首,分为十卷。
以炯粗预知音,辱请命题,仍为叙引。
因我与作者也算知音好友并粗知词律,蒙他屈尊叫我题写书名,于是作了这篇序。
昔郢人有歌《阳春》者,号为绝唱,乃命之为《花间集》。
过去楚国郢都有唱《阳春》的人,被称为“绝唱”,于是为这个词集取名为《花间集》。
庶使西园英哲,用资羽盖之欢;
期望游乐园苑的名人文士,借此以提高兴致;
南国婵娟,休唱莲舟之引。
南国妖娆多姿的妇女,不必再唱往日《采莲曲》那样的旧歌。
广政三年夏四月,大蜀欧阳炯叙。
后蜀广政三年夏四月某日,欧阳炯作。