- 对照翻译:
别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。
别梦里恍惚来到了谢家,流连在小回廊的栏杆下。
多情只有春庭月,犹为离人照落花。
唯有天上的春月最为多情,依旧为离人照亮庭院中的落花。
题记:
诗人张泌曾与一女子相爱,后来却彼此分手了。然而诗人对她始终没有忘怀。但在封建礼教的阻隔下,不能直截痛快地倾吐衷肠,只好借用诗的形式,曲折而又隐约地加以表达,希望她能够了解自己。这也是题为《寄人》的原因。
原文:
别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。
多情只有春庭月,犹为离人照落花。
别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。
别梦里恍惚来到了谢家,流连在小回廊的栏杆下。
多情只有春庭月,犹为离人照落花。
唯有天上的春月最为多情,依旧为离人照亮庭院中的落花。
〔谢家〕泛指闺中女子。晋谢奕之女谢道韫唐李德裕之妾谢秋娘等皆有盛名,故后人多以“谢家”代闺中女子。
〔小廊”句〕指梦中所见景物。
〔回合〕回环回绕。
〔阑〕栏杆。
〔多情”句〕指梦后所见。
〔离人〕这里指寻梦人。
原始诗句:别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。
古韵平仄:仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。 注:斜『六麻平声』
今韵平仄:平仄平平仄仄平,仄平平平通平平。
原始诗句:多情只有春庭月,犹为离人照落花。
古韵平仄:平平仄仄平平仄,平通平平仄仄平。 注:花『六麻平声』 注:花『四纸上声』
今韵平仄:?平通仄平平仄,平平平平仄仄平。
重复字体:
别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。
多情只有春庭月,犹为离人照落花。
张泌,字子澄,唐末重要作家,生卒年约与韩偓(842-914)相当。
