古文之家 访问手机版

《春望词四首》的原文打印版、对照翻译薛涛

《春望词四首》由薛涛创作

题记:

这首《春望词》写于薛涛隐居浣花溪时期。此时,她虽刚年过四十,却已饱经人生沧桑。十二年屈辱的乐伎生涯中,她曾被罚往荒蛮边关,也曾拥有过节度府校书郎的尊贵地位。在终于脱离了乐籍恢复了自由身后,她一身素淡的女冠服,在浣花溪畔开始了新生活。本该是高兴的事,但是若无那有情人分享,便成了那“空谷幽兰”“栈桥梅花”只能孤芳自赏,活脱脱透着一股凄凉。

原文:

春望词四首

唐代-薛涛

花开不同赏,花落不同悲。
欲问相思处,花开花落时。
揽草结同心,将以遗知音。
春愁正断绝,春鸟复哀吟。
风花日将老,佳期犹渺渺。
不结同心人,空结同心草。
那堪花满枝,翻作两相思。
玉箸垂朝镜,春风知不知。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    花开不同赏,花落不同悲。
    花开的时候你不能和我一起欣赏,花落的时候你无法与我一起悲伤。
    欲问相思处,花开花落时。
    要问我的相思在何处,就在那花开花谢的时候。
    揽草结同心,将以遗知音。
     采摘一根根小草结成同心,用它赠送给我的亲爱知音。
    春愁正断绝,春鸟复哀吟。
    春天里的忧愁纵然断绝了,春鸟一声又一声发出哀吟。
    风花日将老,佳期犹渺渺。
     我像风中的花儿一天天衰老,约会的佳期哟仍然没有来到。
    不结同心人,空结同心草。
    不能与亲爱人儿结合在一起,岂不白白结下相爱的同心草。
    那堪花满枝,翻作两相思。
     满枝的鲜花让我怎能承受,反而让相思之情涌上心头。
    玉箸垂朝镜,春风知不知。
    清晨照镜时两行泪水流下,问一声春风这心境可知否?。

    注释:

    [揽草]采草。[结同心]同心结。旧时用香辈或销带打成的连回文样式的结子用作男女相爱的象征。 

    [翻作]反作。[玉箸]玉石筷子。用以形容泪。

薛涛相关作品
    前溪独立后溪行,鹭识朱衣自不惊。 借问人间愁寂意,伯牙弦绝已无声。 ...
    花开不同赏,花落不同悲。 欲问相思处,花开花落时。 揽草结同心,将以遗知音。 ...
    南天春雨时,那鉴雪霜姿。 众类亦云茂,虚心能自持。 多留晋贤醉,早伴舜妃悲。 ...
    闻道边城苦,今来到始知。 羞将门下曲,唱与陇头儿。 黠虏犹违命,烽烟直北愁。 ...
    水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。 谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。 ...
    打印版文档下载
    薛涛(唐代)

      薛涛(约768~832年),唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。因父亲薛郧做官而来到蜀地,父亲死后薛涛居于成都。居成都时,成都的最高地方军政长官

    春望词四首图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。