古文之家 访问手机版

《陪金陵府相中堂夜宴》的原文打印版、对照翻译韦庄

《陪金陵府相中堂夜宴》由韦庄创作

原文:

陪金陵府相中堂夜宴

唐末至五代-韦庄

满耳笙歌满眼花,满楼珠翠胜吴娃。
因知海上神仙窟,只似人间富贵家。
绣户夜攒红烛市,舞衣晴曳碧天霞。
却愁宴罢青娥散,扬子江头月半斜。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    满耳笙歌满眼花,满楼珠翠胜吴娃。
    满耳是美妙的音乐满眼是美妙的花,满楼盛妆的少女胜过那美丽的吴娃。
    因知海上神仙窟,只似人间富贵家。
    这才晓得那无限美好的天上神仙窟,也不过像这无比豪华的人间富贵家。
    绣户夜攒红烛市,舞衣晴曳碧天霞。
    绣幕里夜间闪烁着的红烛就像闹市,白天里施着的舞裙活像天空的彩霞。
    却愁宴罢青娥散,扬子江头月半斜。
    担心是宴会罢了美女也随之而星散,管它扬子江那头一轮皓月是否西斜。

    注释:

    〔金陵〕指润州,即今江苏省镇江市,非指南京。唐人喜称镇江为丹徒或金陵。
    〔府相〕对东道主周宝的敬称。
    〔中堂〕大厅。
    〔笙(shēng)歌〕乐声和歌声,泛指音乐。
    〔珠翠〕妇女的饰物,这里代指美女。
    〔吴娃〕吴地的美女。
    〔神仙窟〕神仙居处。
    〔绣户〕指华丽的居室。
    〔攒(cuán)〕聚集
    〔青娥〕指年轻貌美的女子。
    〔扬子江〕这里指润州附近的长江水域。

韦庄相关作品
      人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。垆边人似月,皓腕凝...
    忽觉东风景渐迟,野梅山杏暗芳菲。 落星楼上吹残角,偃月营中挂夕晖。 旅梦乱随蝴...
    前年相送灞陵春,今日天涯各避秦。 莫向尊前惜沈醉,与君俱是异乡人。 ...
    早雾浓于雨,田深黍稻低。 出门鸡未唱,过客马频嘶。 树色遥藏店,泉声暗傍畦。 ...
      中和癸卯春三月,洛阳城外花如雪。东西南北路人绝,绿杨悄悄香尘灭。路旁忽见如...
    打印版文档下载
    韦庄(唐末至五代)

      韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,

    陪金陵府相中堂夜宴图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。