古文之家 访问手机版

《长安晚秋》的原文打印版、对照翻译及详解赵嘏

别名:秋望,秋夕,《长安晚秋》由赵嘏创作

题记:

这首七言律诗是赵嘏客居长安时期所作。赵嘏曾于唐文宗大和六年(832)举进士不第,寓居长安。诗人独在异乡,见深秋凄凉景象,顿生怀乡思归之情,创作了这首诗。

原文:

长安晚秋

唐代-赵嘏

云物凄凉拂曙流,汉家宫阙动高秋。
残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。
紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。
鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    云物凄凉拂曙流,汉家宫阙动高秋。
    拂晓的云与攀在漫天游动,楼台殿阁高高耸立触天空。
    残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。
    残星点点大雁南飞越关塞,悠扬笛声里我只身倚楼中。
    紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。
    艳萦的菊花静静地吐芳幽,红红的莲花落瓣忧心忡仲。
    鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚。
    可惜鲈鱼正美回也回不去,头戴楚冠学着囚徒把数充。

    注释:

    〔凄清〕指秋天到来后的那种乍冷未冷的微寒,也有萧索之意。清,一作“凉”。
    〔拂曙〕拂晓,天要亮还未亮的时候。
    〔流〕指移动。
    〔汉家宫阙(què)〕指唐朝的宫殿。
    〔动高秋〕形容宫殿高耸,好像触动高高的秋空。
    〔残星,天将亮时的星星。雁横塞〕因为是深秋,所以长空有飞越关塞的北雁经过。横,渡越过。塞,关塞。
    〔长笛〕古管乐器名,长一尺四寸。
    〔紫艳〕艳丽的紫色,比喻菊花的色泽。
    〔篱〕篱笆。
    〔红衣〕指红色莲花的花瓣。
    〔渚〕水中小块陆地。
    〔鲈(lú)鱼正美〕西晋张翰,吴(治今江苏苏州)人。齐王司马冏执政时,任为大司马东曹掾。预知司马冏将败,又因秋风起,想念故乡的菜莼鲈鱼脍的美味,便弃官回家。不久,司马冏果然被杀。
    〔南冠〕楚冠。因为楚国在南方,所以称楚冠为南冠。《左传·成公九年》“晋侯观于军府,见钟仪,问之曰〕‘南冠而絷者谁也?’有司对曰〕‘郑人所献楚囚也。使税之,召而吊之。’后用以“南冠”指囚徒或战俘。

赵嘏相关作品
    云物凄凉拂曙流,汉家宫阙动高秋。 残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。 紫艳半开篱...
    诗家才子酒家仙,游宦曾依积水边。 窗户动摇三岛树,琴尊安稳五湖船。 罗浮道士分...
    楚江横在草堂前,杨柳洲西载酒船。 两见梨花归不得,每逢寒食一潸然。 斜阳映阁山...
    舟触长松岸势回,潺湲一夜绕亭台。 若教靖节先生见,不肯更吟归去来。 ...
    台殿参差日堕尘,坞西归去一庵云。 寒泉何处夜深落,声隔半岩疏叶闻。 溪户无人谷...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    赵嘏(唐代)

      赵嘏,字承佑,楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人,约生于宪宗元和元年(806).年轻时四处游历,大和七年预省试进士下第,留寓长安多年,出入豪门以干功名

    长安晚秋图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。