- 对照翻译:
禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠。
月光从宫门渐渐移到了宫中的树梢,妩媚的眼神只注视着那宿鹭的巢穴。
斜拔玉钗灯影畔,剔开红焰救飞蛾。
在灯影下,她轻轻取下头上的玉钗,拨开灯焰,救出了扑火的飞蛾。
题记:
唐代选入宫中宜春院的歌舞妓称“内人”。她们一入深宫内院,就与外界隔绝,被剥夺了自由和人生幸福。这首诗题为“赠内人”,其实并不可能真向她们投赠诗篇,不过借此题目来驰骋诗人的遐想和遥念而已。
原文:
禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠。
斜拔玉钗灯影畔,剔开红焰救飞蛾。
禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠。
月光从宫门渐渐移到了宫中的树梢,妩媚的眼神只注视着那宿鹭的巢穴。
斜拔玉钗灯影畔,剔开红焰救飞蛾。
在灯影下,她轻轻取下头上的玉钗,拨开灯焰,救出了扑火的飞蛾。
〔内人〕指宫女。因皇宫又称大内,故宫女称内人。
〔禁门〕宫门。
〔宿鹭〕指双栖之鸳鸯。
〔红焰〕指灯芯。
原始诗句:禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠。
古韵平仄:通平平仄仄平通,仄仄平通仄仄平。 注:窠『五歌平声』
今韵平仄:通平平仄仄平通,仄仄平通仄仄平。
原始诗句:斜拔玉钗灯影畔,剔开红焰救飞蛾。
古韵平仄:平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。 注:蛾『五歌平声』
今韵平仄:平平仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
重复字体:
禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠。
斜拔玉钗灯影畔,剔开红焰救飞蛾。
张祜字承吉,邢台清河人,唐代著名诗人。出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国