古文之家 访问手机版

《醉赠刘二十八使君》的原文打印版、对照翻译白居易

《醉赠刘二十八使君》由白居易于 826年 创作

原文:

醉赠刘二十八使君

唐代-白居易

为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。
诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。
举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。
    你为我热情拿过酒杯添满酒同饮共醉,我们一起拿筷子击打盘儿吟唱诗歌。
    诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。
    虽然你诗才一流堪称国手也只是如此,但命中注定你不能出人头地也没有办法。
    举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。
    抬眼看到的人都荣耀体面而你却长守寂寞,满朝官员都有了自己满意的位置而你却虚渡光阴。
    亦知合被才名折,二十三年折太多。
    也知道你应该被才高名显所累,但这二十三年的损失也太多了。

    注释:


    ⑴刘二十八使君:即刘禹锡。
    ⑵引:本意为用力拉开弓。这里形容诗人用力拿过朋友的酒杯,不容拒绝。说明诗人的热情、真诚和豪爽。
    ⑶箸(zhù):筷子。
    ⑷举:抬。
    ⑸蹉跎(cuō tuó):不顺利,虚渡光阴。
    ⑹合被:应该被。合,应该。是与命中注定相符合的应该。例:《说唐全传》:合当归位。
    ⑺才名:才气与名望。
    ⑻二十三年:刘禹锡于公元805年(唐顺宗永贞元年)旧历九月被贬连州刺史,赴任途中再贬朗州司马。十年后,奉诏入京,又复贬任连州刺史,转夔、和二州刺史。直至公元827年(唐文宗大和元年),方得回京,预计回到京城时,已达二十三年之久。
                 

白居易相关作品
    人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。 长恨春归无觅处,不知转入此中来。 ...
    孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷...
      卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身...
    池晚莲芳谢,窗秋竹意深。 更无人作伴,唯对一张琴。 ...
    海水桑田欲变时,风涛翻覆沸天池。 鲸吞蛟斗波成血,深涧游鱼乐不知。 ...
    打印版文档下载
    白居易(唐代)

      白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔

    醉赠刘二十八使君图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。