- 对照翻译:
绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
酿好了浅绿色的米酒,小火炉也烧得旺旺的。
晚来天欲雪,能饮一杯无?
天色已经渐晚,雪意也越来越浓,能不能来我寒舍坐坐,一起喝杯暖酒?
题记:
《问刘十九》乃白居易晚年隐居洛阳,“天晚欲雪,思念旧人”时所作。刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。也有人认为此诗作于元和十二年(817年),但诗人时任江州(今江西九江)司马,不可能邀约洛阳故旧对饮。
原文:
绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
晚来天欲雪,能饮一杯无?
绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
酿好了浅绿色的米酒,小火炉也烧得旺旺的。
晚来天欲雪,能饮一杯无?
天色已经渐晚,雪意也越来越浓,能不能来我寒舍坐坐,一起喝杯暖酒?
〔刘十九〕白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。
〔绿蚁〕指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。
〔醅〕酿造。
〔绿蚁新醅酒〕酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。
〔雪〕下雪,这里作动词用。
〔无〕表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。
白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔