古文之家 访问手机版

《杜陵叟》的原文打印版、对照翻译白居易

《杜陵叟》由白居易创作

原文:

杜陵叟

唐代-白居易

杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷余。
三月无雨旱风起,麦苗不秀多黄死。
九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青乾。
长吏明知不申破,急敛暴征求考课。
典桑卖地纳官租,明年衣食将何如?
剥我身上帛,夺我口中粟。
虐人害物即豺狼,何必钩爪锯牙食人肉?
不知何人奏皇帝,帝心恻隐知人弊。
白麻纸上书德音,京畿尽放今年税。
昨日里胥方到门,手持敕牒榜乡村。
十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷余。
    杜陵老头居住在杜陵,每年种了贫瘠的田地一顷多。
    三月无雨旱风起,麦苗不秀多黄死。
    三月份没有雨刮着旱风,麦苗不开花不多枯黄死。
    九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青乾。
    九月份降霜秋天寒冷早,禾穗没熟都已经干枯。
    长吏明知不申破,急敛暴征求考课。
    官吏明明知道但不报告真相,急迫收租、凶暴征税以求通过考核得奖赏。
    典桑卖地纳官租,明年衣食将何如?
    典当桑园、出卖田地来缴纳官府规定的租税,明年的衣食将怎么办?
    剥我身上帛,夺我口中粟。
    剥去我们身上的衣服,夺掉我们口中的粮食。
    虐人害物即豺狼,何必钩爪锯牙食人肉?
    虐害人伤害物的就是豺狼,何必爪牙象钩、牙齿象锯一样地吃人肉!
    不知何人奏皇帝,帝心恻隐知人弊。
    不知什么人报告了皇帝,皇帝心中怜悯、了解人们的困苦。
    白麻纸上书德音,京畿尽放今年税。
    白麻纸上书写着施恩布德的诏令,京城附近全部免除今年的租税。
    昨日里胥方到门,手持敕牒榜乡村。
    昨天里长才到门口来,手里拿着公文张贴在乡村中。
    十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩。
    十家缴纳的租税九家已送完,白白地受了我们君王免除租税的恩惠。

    注释:

    ⑴杜陵:地名,即汉宣帝陵,在今陕西省西安市东南的少陵原上。叟:年老的男人。

    ⑵薄田:贫瘠的田地。

    ⑶秀:植物抽穗开花。

    ⑷青乾(gān):谓庄稼的子实还未长饱就干浆了。

    ⑸申破:上报说明;申报。

    ⑹长吏:泛指上级长官,这里是指的杜陵所在地的地方官。考课:指古代考查官员政绩的好坏,以此作为升降的标准。

    ⑺明年:次年;今年的下一年。

    ⑻帛:丝织品。

    ⑼粟:小米,也泛指谷类。

    ⑽钩爪锯牙:指鸟兽尖曲、锋利的爪、牙。喻人的凶恶残暴。

    ⑾恻隐:见人遭遇不幸而心有所不忍。即同情。弊:衰落;疲惫。

    ⑿放德音:宣布恩诏,即下文所言减免赋税的诏令。德音:用以指帝王的诏书。至唐宋,诏敕之外,别有德音一体,用于施惠宽恤之事,犹言恩诏。

    ⒀京畿(jī):古时称国都及其行政官署所辖地区。杜陵所在地属国都长安的郊区。

    ⒁里胥:古代指地方上的一里之长,是低级官吏,负责管理事务。方:才,刚刚。

    ⒂敕牒(dié):传达诏令的文书。榜:张贴,张挂。

    ⒃虚受:空受。蠲(juān):除去,免除。 [2] 



白居易相关作品
    人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。 长恨春归无觅处,不知转入此中来。 ...
    孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷...
      卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身...
    池晚莲芳谢,窗秋竹意深。 更无人作伴,唯对一张琴。 ...
    海水桑田欲变时,风涛翻覆沸天池。 鲸吞蛟斗波成血,深涧游鱼乐不知。 ...
    打印版文档下载
    白居易(唐代)

      白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔

    杜陵叟图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。