- 对照翻译:
秋塞雪初下,将军远出师。
深秋的边塞,初雪已悄然飘落,将军率领大军,踏上远征的征途。
分营长记火,放马不收旗。
扎营分寨,彻夜点燃篝火,战马散放,军旗却始终不曾收卷。
月冷边帐湿,沙昏夜探迟。
冷月映照边关营帐,帐幕浸透了寒意,风沙漫天,夜色中侦察的士兵迟迟未归。
征人皆白首,谁见灭胡时。
戍边的将士们,都已熬白了头发,又有谁能等到,胡人败亡的那一天?
原文:
秋塞雪初下,将军远出师。
分营长记火,放马不收旗。
月冷边帐湿,沙昏夜探迟。
征人皆白首,谁见灭胡时。
秋塞雪初下,将军远出师。
深秋的边塞,初雪已悄然飘落,将军率领大军,踏上远征的征途。
分营长记火,放马不收旗。
扎营分寨,彻夜点燃篝火,战马散放,军旗却始终不曾收卷。
月冷边帐湿,沙昏夜探迟。
冷月映照边关营帐,帐幕浸透了寒意,风沙漫天,夜色中侦察的士兵迟迟未归。
征人皆白首,谁见灭胡时。
戍边的将士们,都已熬白了头发,又有谁能等到,胡人败亡的那一天?
张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇
