古文之家 访问手机版

《得舍弟消息二首》的原文打印版、对照翻译杜甫

《得舍弟消息二首》由杜甫创作

原文:

得舍弟消息二首

唐代-杜甫

近有平阴信,遥怜舍弟存。
侧身千里道,寄食一家村。
烽举新酣战,啼垂旧血痕。
不知临老日,招得几人魂。
汝懦归无计,吾衰往未期。
浪传乌鹊喜,深负鶺鴒诗。
生理何颜面,忧端且岁时。
两京三十口,虽在命如丝。



说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    近有平阴信,遥怜舍弟存。
    最近得到了一封从平阴来的信,知道弟弟还安然无恙,让我的心稍稍得到安慰。
    侧身千里道,寄食一家村。
    为了躲避贼寇的追捕,他一侧身便逃到了千里以外,寄住在平阴县一个荒僻的小村里。
    烽举新酣战,啼垂旧血痕。
    现在战火一直不断,有战争就有伤亡,血痕一处接着一处,有多少人,生不见人,死不见尸。
    不知临老日,招得几人魂。
    我也到了老年之期了,死神正向我走来,不知道还有没有再见面的机会。
    汝懦归无计,吾衰往未期。
    我知道你生性胆小怕事,要回到西京来是不可能的,我年老力衰要到你那儿去也是遥遥无期。
    浪传乌鹊喜,深负鶺鴒诗。
    看来乌鹊报喜,只是空喜一场,我也深负鶺鴒之意,兄弟二人只能心心相印,而人却不能相见。
    生理何颜面,忧端且岁时。
    面对生活上的困境,心中羞愧难言,一年到头无时无刻不在被忧伤愁绪困扰着。
    两京三十口,虽在命如丝。
    东京西京两家人口已有三十口,不但我们兄弟两人难保,全家人都命如悬丝,危在旦夕。

    注释:

    ⑴平阴:县名,隋属济州,天宝十三载(754年)州废,县属郓州。

    ⑵舍弟:指杜颖。舍,谦词,用于对别人称自己年纪小辈分低的亲属。

    ⑶侧身:言避寇不敢正行。

    ⑷寄食:依附别人生活。一家村:指平阴荒僻之乡。

    ⑸烽举:举起烽火,表示有敌情。酣战:战斗激烈。酣战曰新,见杀伐未休。

    ⑹“不知”两句:此用《楚辞·招魂》典,表示死期将至,人难相见,魂可招。人,一作“时”。

    ⑺未期:无期。谓不知何日。

    ⑻浪传:空传;妄传。乌鹊喜:《两京杂记》:乾鹊噪而行人至。《随笔》云:北人以乌声为喜,鹊声为非。南人闻鹊噪则喜,闻乌声则唾而逐之。

    ⑼鶺(jí)鴒(líng)诗:喻指为兄弟危难而着急。《诗经·小雅·常棣》:“脊令(鶺鴒)在原,兄弟急难。”鶺鴒,鸟类的一属。

    ⑽生理:生计。何颜面:谓穷困而惭。

    ⑾忧端:愁绪。

    ⑿三十口:当合杜甫和杜颖两家而言。张远注:两京,公在西京,弟在东京也。三十口,合公与弟家属而言,公《赴奉先》诗“老妻寄异县,十口隔风雪”,止言十口,可明征矣。


杜甫相关作品
    岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。 正是江南好风景,落花时节又逢君。 ...
    国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 ...
    腊日常年暖尚遥,今年腊日冻全消。 侵陵雪色还萱草,漏泄春光有柳条。 纵酒欲谋良...
    城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳。 林花著雨胭脂湿,水荇牵风翠带长。 龙武新军深...
    江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。 走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。 稠花乱蕊畏...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    杜甫(唐代)

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊

    得舍弟消息二首图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。