- 对照翻译:
一昨陪锡杖,卜邻南山幽。
前几天蒙您陪同前往南山,去寻找一处栖身之地与您为邻。
年侵腰脚衰,未便阴崖秋。
我年纪渐老腰脚乏力,那天在阴崖下走那么多路真够受的。
重冈北面起,竟日阳光留。
我发现西枝村一带重冈北起,日照很长,真是一个好地方。
茅屋买兼土,斯焉心所求。
我很想买所茅屋、置点田地,事情虽未办成,可并不死心。
近闻西枝西,有谷杉黍稠。
又听说西枝村的西边有个山谷,那里长满了杉树和漆树。
亭午颇和暖,石田又足收。
正午时阳光颇为和暖,石田土质良好,种作物能够丰收。
当期塞雨干,宿昔齿疾瘳。
所以我想等到雨停路干,新进重犯的老牙痛病好了以后。
裴回虎穴上,面势龙泓头。
再邀您到西谷去,徘徊于虎穴之上,面对龙潭而恣意观赏。
柴荆具茶茗,径路通林丘。
要是能在那里定居下来,我会在茅舍里备下清茶相待,林丘之间有小路可通。
与子成二老,来往亦风流。
让我们结成“二老”,相互来往,那也是很风雅的啊!