- 对照翻译:
少事武皇帝,无赖恃恩私。
我年轻时侍奉明皇,仗着皇帝的宠爱,成了一个游手好闲的无赖。
身作里中横,家藏亡命儿。
我本是街巷中横行霸道的人,家里藏的都是些亡命之徒。
朝持樗蒲局,暮窃东邻姬。
早上拿着赌具和人赌博,晚上还去和东邻的姑娘偷情。
司隶不敢捕,立在白玉墀。
司隶校尉不敢抓我,因为我天天在皇帝的白玉阶前站岗。
骊山风雪夜,长杨羽猎时。
骊山上的风雪之夜,皇帝在长杨宫打猎时我都随行护卫。
一字都不识,饮酒肆顽痴。
那时我一个字都不认识,只会喝酒玩乐,愚笨又痴呆。
武皇升仙去,憔悴被人欺。
自从玄宗皇帝去世后,我就失去了靠山,落魄到被人欺负。
读书事已晚,把笔学题诗。
虽然再想改行读书已经太晚了,但也只好拿起笔来学写诗。
两府始收迹,南宫谬见推。
写诗有了点成绩后被两府收留,甚至推荐到尚书省做官。
非才果不容,出守抚茕嫠。
可惜没才干果然无法立足,被派去做安抚孤儿寡妇的地方官。
忽逢杨开府,论旧涕俱垂。
忽然遇到老朋友杨开府,谈起往事不禁感慨落泪。
坐客何由识,惟有故人知。
满座的客人哪会知道这些事,知道这些事的只有故人了。

