- 对照翻译:
纪叟黄泉里,还应酿老春。
纪老在黄泉地下,还会酿制老春美酒。
夜台无晓日,沽酒与何人?
只是阴间没有李白,你老卖酒给何人?
原文:
纪叟黄泉里,还应酿老春。
夜台无晓日,沽酒与何人?
纪叟黄泉里,还应酿老春。
纪老在黄泉地下,还会酿制老春美酒。
夜台无晓日,沽酒与何人?
只是阴间没有李白,你老卖酒给何人?
⑴宣城:郡名,今属安徽省。善酿:擅长酿酒。
⑵黄泉:地下。
⑶老春:纪叟所酿酒名。唐人称酒多有”春“字。
⑷夜台:墓穴。暮闭后不见光明,故称。亦借指阴间。《文选》陆机诗:”送子长夜台。“李周翰注:”坟墓一闭,无复见明,故云长夜台,后人称夜台本此。“
⑸大春:戴老所酿酒名。
(版本二)
戴老黄泉下,还应酿大春。
夜台无李白,沽酒与何人?
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州