- 金陵酒肆留别繁体版(已校对):
風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。
金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。
請君試問東流水,別意與之誰短長。
题记:
此诗当作于唐玄宗开元十四年(726年)。李白在出蜀当年的秋天,往游金陵(今江苏南京),大约逗留了大半年时间。开元十四年春,诗人赴扬州,临行之际,朋友在酒店为他饯行,李白作此诗留别。
原文:
风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
请君试问东流水,别意与之谁短长。
風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。
金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。
請君試問東流水,別意與之誰短長。
风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。
春风吹动柳絮飞舞,酒店里香气四溢,侍女端来美酒,劝我慢慢品尝。
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
金陵的年轻朋友们纷纷赶来为我送行,大家依依不舍,举杯畅饮,倾诉离别的悲欢。
请君试问东流水,别意与之谁短长。
你去问问那向东奔流的江水,究竟是离别的情意更长,还是流水更远呢?
〔金陵〕今江苏省南京市。
〔酒肆〕酒店。
〔留别〕临别留诗给送行者。
〔风吹〕一作“白门”。
〔吴姬〕吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。
〔压酒〕压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。
〔唤〕一作“劝”,一作“使”。
〔子弟〕指李白的朋友。
〔欲行〕将要走的人,指诗人自己。
〔不行〕不走的人,即送行的人,指金陵子弟。
〔尽觞〕喝尽杯中的酒。觞,酒杯。
〔试问〕一作“问取”
原句:风吹柳花满店香 吴姬压酒唤客尝
平仄:平平仄平仄仄平 平平平仄仄仄平
原句:金陵子弟来相送 欲行不行各尽觞
平仄:平平仄仄平平仄 仄平仄平仄仄平
原句:请君试问东流水 别意与之谁短长
平仄:仄平仄仄平平仄 平仄仄平平仄平
以上内容是根据我们拼音版本所整理出的平仄关系,可供参考。
原始诗句:风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。
古韵平仄:平通仄平仄仄平,平平仄仄仄仄平。 注:尝『七阳平声』
今韵平仄:平平仄平仄仄平,平平通仄仄仄平。
原始诗句:金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
古韵平仄:平平仄仄平通仄,仄通通通仄仄平。 注:觞『七阳平声』
今韵平仄:平平仄仄平通仄,仄平仄平仄仄平。
原始诗句:请君试问东流水,别意与之谁短长。
古韵平仄:仄平仄仄平平仄,仄仄仄平平仄通。 注:长『七阳平声』 注:长『二十二养上声』 注:长『二十三漾去声』
今韵平仄:仄平仄?平平仄,平?仄平平仄通。
重复字体:
风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州
