- 对照翻译:
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
燕地小草像碧丝般青绿,秦地的桑树已叶翠枝绿。
当君怀归日,是妾断肠时。
当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。
春风不相识,何事入罗帏。
春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?
原文:
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
燕地小草像碧丝般青绿,秦地的桑树已叶翠枝绿。
当君怀归日,是妾断肠时。
当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。
春风不相识,何事入罗帏。
春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?
〔燕草〕指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。
〔秦桑〕秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
〔君〕指征夫。
〔怀归〕想家。
〔妾〕古代妇女自称。此处为思妇自指。
〔罗帏〕丝织的帘帐。
原句:燕草如碧丝 秦桑低绿枝
平仄:平仄平仄平 平平平仄平
原句:当君怀归日 是妾断肠时
平仄:平平平平仄 仄仄仄平平
原句:春风不相识 何事入罗帏
平仄:平平仄平平 平仄仄平平
以上内容是根据我们拼音版本所整理出的平仄关系,可供参考。
原始诗句:燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
古韵平仄:通仄平仄平,平平平仄平。 注:枝『四支平声』
今韵平仄:通仄平仄平,平平平仄平。
原始诗句:当君怀归日,是妾断肠时。
古韵平仄:通平平平仄,仄仄仄平平。 注:时『四支平声』
今韵平仄:通平平平仄,仄仄仄平平。
原始诗句:春风不相识,何事入罗帏。
古韵平仄:平平通通仄,平仄仄平平。 注:帏『五微平声』
今韵平仄:平平仄通通,平仄仄平平。
重复字体:
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。春风不相识,何事入罗帏。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州