- 对照翻译:
新家孟城口,古木馀衰柳。
刚搬来孟城口住,真是令人感慨,只见枯柳衰败,却再也寻不到当年种柳的那些人了。
来者复为谁,空悲昔人有。
将来再有人搬到这里居住,怀念今天的又是谁呢,我们实在不必为这里过去的主人白白地感伤叹息。
原文:
新家孟城口,古木馀衰柳。
来者复为谁,空悲昔人有。
新家孟城口,古木馀衰柳。
刚搬来孟城口住,真是令人感慨,只见枯柳衰败,却再也寻不到当年种柳的那些人了。
来者复为谁,空悲昔人有。
将来再有人搬到这里居住,怀念今天的又是谁呢,我们实在不必为这里过去的主人白白地感伤叹息。
1.孟城坳(ào):是辋川风景点之一,有古城墙。坳,低洼的地方。
2.新家:新住到。
3.来者:后来的人。
4.复:又。
5.空:徒然地。
6.昔人:过去的人。
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩
