- 对照翻译:
玉砾金沙一径长,暑中无处可追凉。
我走在由白色碎石和黄沙铺成的小径上,要到荷池边去乘凉,在炎炎暑天中,到处都那么闷热,让人到哪里乘凉呢,或许也只有池塘上能有一丝凉意了。
独行行到荷池上,荷不生风水不香。
我独自一人走到荷池上,发现到此也无法乘凉,荷池上竟然也没有半点凉风,闷热烦躁中连荷花的香气也感受不到了。
寒甃千寻汲井花,病身一浴不胜佳。
我汲深井中的水冲凉,感觉非常舒适,我到荷池纳凉不成,本来有些失望,在冲凉之后,对“追凉不得”已经不放在心上了。
追凉不得浑闲事,烧眼生憎半幅霞。
但是忽然看到天边通红的晚霞,于是想到明天又是炎热的一天,不由得心烦意乱,好像眼睛都被它灼伤一般。
细草摇头忽报侬,披襟拦得一西风。
细草被微风吹动,好像在摇头晃脑地向我报告喜讯,风来了,我赶忙敞开衣襟,拦住了一丝西风。
荷花入暮犹愁热,低面深藏碧伞中。
到了傍晚时候,池塘中的荷花还觉得热得很,那朵朵荷花此时都低着头,把脸藏在绿伞一样的荷叶下面避暑。
也不多时便立秋,寄声残暑速拘收。
过不了多久就要立秋了,所以一定要告诉残暑,快点把它那嚣张气焰收起来吧,凉爽舒适的金秋就要到了。
瘦蝉有得许多气,吟落斜阳未肯休。
树上瘦小的知了怎么会有这么长的气呢,一声一声不停地吟唱,也不知道歇口气,直到斜阳都隐去了它还不肯罢休。
空中斗起朵云头,旋旋开来旋旋收。
晚霞已经退尽,残阳余晖也不见了,天幕之上陡然冒出朵朵云彩来,缓缓地舒卷,很是好看。
初作䰒松松树子,忽成髣髴柳花毬。
天上云的形状姿态称得上变化多端,开始的时候还模模糊糊像是松球的模样,一转眼功夫就变成浮在空中的一团团柳花球的样子了。