- 对照翻译:
岛初赴举京师,一日,于驴上得句云:“
《刘公嘉话》里说,贾岛初次到京城参加科举考试时,有一天,他在驴背上想出了两句诗:“
鸟宿池边树,僧敲月下门。”
鸟宿池边树,僧敲月下门。”
始欲着“推”字,又欲作“敲”字,练之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势。
开始想用“推”字,后来又想用“敲”字,反复思考也没有定下来,就在驴背上吟诵着,还不时地伸手做着推和敲的姿势。
时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节。
当时吏部侍郎韩愈代理京兆尹,贾岛不知不觉地冲进了韩愈出行的仪仗队的第三排中间。
左右拥至尹前,岛具对所得诗句云云。
侍从推搡着把他带到韩愈面前,贾岛便把自己想出的诗句,正在考虑的用词全都对韩愈作了回答。
韩立马良久,谓岛曰:“
韩愈停下马想了好一会儿,对贾岛说:“
作敲字佳矣。”
按说敲字好。”
遂与并辔而归。
于是他和贾岛一块儿并排骑着坐骑回去。
留连论诗,与为布衣之交。
他们在一起谈论诗歌,舍不得分手,两个人成了朋友,建立起像平等的老百姓那样的交情。
。