古文之家 访问手机版

《中秋夜吴江亭上对月,怀前宰张子野及寄君谟蔡大》的原文打印版、对照翻译苏舜钦

《中秋夜吴江亭上对月,怀前宰张子野及寄君谟蔡大》由苏舜钦创作

原文:

中秋夜吴江亭上对月,怀前宰张子野及寄君谟蔡大

宋代-苏舜钦

独坐对月心悠悠,故人不见使我愁。
古今共传惜今夕,况在松江亭上头。
可怜节物会人意,十日阴雨此夜收。
不惟人间惜此月,天亦有意于中秋。
长空无瑕露表里,拂拂渐上寒光流。
江平万顷正碧色,上下清澈双璧浮。
自视直欲见筋脉,无所逃避鱼龙忧。
不疑身世在地上,只恐槎去触斗牛。
景清境胜反不足,叹息此际无交游。
心魂冷烈晓不寝,勉为此笔传中州。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    独坐对月心悠悠,故人不见使我愁。
    我孤独地看着那冷清清的月色,心潮起伏,老朋友,你在哪里,见不到你,我忧愁满腹。
    古今共传惜今夕,况在松江亭上头。
    从古到今,谁不珍爱中秋佳节,更何况这松江亭,是你修造,又在你曾做县令的区域。
    可怜节物会人意,十日阴雨此夜收。
    天时景色顺从人意令我欣喜,你瞧,下了十来天雨,今天阴云霎时退去。
    不惟人间惜此月,天亦有意于中秋。
    看来不仅是人间看重中秋的月亮,上苍也同样富有雅趣。
    长空无瑕露表里,拂拂渐上寒光流。
    万里长空澄澈如洗,一轮明月渐渐升上天际,把似水的光华洒满大地。
    江平万顷正碧色,上下清澈双璧浮。
    江面上静悄悄碧波万顷,清澈的江水,水中的月亮与天上的月亮两两相对。
    自视直欲见筋脉,无所逃避鱼龙忧。
    月光洒在我身上,纤毫毕现,江底的鱼龙无法潜形,深深地担忧。
    不疑身世在地上,只恐槎去触斗牛。
    我不疑惑是否身在人间,只恐怕飞上天空的木槎,把我带到银河去遨游。
    景清境胜反不足,叹息此际无交游。
    面对这美妙的情景我反而难以满足,只因为没有朋友与我共享分忧。
    心魂冷烈晓不寝,勉为此笔传中州。
    想到这我心灵颤抖难以入睡,强打精神,写了这首诗寄往中州。

    注释:

    吴江亭:一名松江亭,在江苏省吴江县东吴淞江口。吴江,一名吴松江,古称松江,源出太湖,流经吴江(今江苏吴江)吴县(今江苏吴县)等,向东北入海。张子野:张先,字子野,湖州乌程人。天圣八年进士,官吴江知县,历京兆通判尚书都官郎中。著名词人,亦擅诗。君谟蔡大:蔡襄,字君谟,仙游人。天圣八年进士,官至端明殿学士。著名书法家。
    悠悠:忧思。
    故人:指张先。时已离吴江县令任,在都城开封。
    可怜:即可爱可喜。节物:节令景物。
    无瑕:没有瑕疵。表里:这里指明月。
    寒光:即月光。流:照射。
    双璧:指天上的明月与水中的月影。
    筋脉:筋骨脉络。
    鱼龙:此指水中之鱼。
    “只恐”句:《博物志》载,海与天河通,有个住在海边的人,见每年八月有木槎经过。一次,他乘上木槎,到了天河,见到牛郎织女。槎,木筏。斗牛,都为星辰名。这句借乘槎典,说自己怀疑置身天上。
    冷烈:快速地战栗颤动。
    中州:河南一带,古为豫州,处九州之中,因名。这里指北宋京城开封。

苏舜钦相关作品
      予以罪废,无所归。扁舟吴中,始僦舍以处。时盛夏蒸燠,土居皆褊狭,不能出气,...
    夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。 帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。 ...
    别院深深夏席清,石榴开遍透帘明。 树阴满地日当午,梦觉流莺时一声。 ...
    寺里山因花得名,繁英不见草纵横。 栽培剪伐须勤力,花易凋零草易生。 ...
    春阴垂野草青青,时有幽花一树明。 晚泊孤舟古祠下,满川风雨看潮生。 ...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    苏舜钦(宋代)

      苏舜钦(1008—1048)北宋诗人,字子美,开封(今属河南)人,曾祖父由梓州铜山(今四川中江)迁至开封(今属河南)。曾任县令、大理评事、集贤殿校理,

    中秋夜吴江亭上对月,怀前宰张子野及寄君谟蔡大图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。